Волшебники | страница 57



Дженнифер вскрикнула:

— Она там сгорит! — И в отчаянии всплеснула руками. Ее бледное лицо еще больше побелело от волнения.

Ящерица, которую плохо было видно в пламени догорающего костра, скользнула на другое полено. Извивающийся хвост исчез в темноте.

— Ничего ей не сделается, — заявил Трент. — Это саламандра! Они в огне не горят.

— Вы так полагаете, профессор Трент? — рассмеялся Гэйвен. — Но это всего-навсего поверье.

Трент пожал плечами:

— Многие поверья основаны на реальных фактах. Просто их неверно понимали. Ящерицы ведь бегают так быстро, что не успевают обжечься.

Гэйвен погладил набалдашник трости и кивнул:

— Верно, — и произнес громко: — Фонари погасят через двадцать минут, леди и Джентльмены! Предупреждаю, что после того, как гасят фонари, вам нельзя показываться на улице!

И, не тратя лишних слов, он запел песню, известную в лагере под именем «Прощальной». Всех окутал его сильный низкий голос:

Снова «Прощай!
Снова «Прости!
Вновь разорвался круг.
Чтобы в пути счастье найти,
Не избежать разлук.
Слез не сдержать,
Трудно уйти
И не разжать рук.
«Тысяча звезд твой путь освети!»
Вдруг улыбнется друг
И, веришь ли, нет?
Пройдет много лет,
И снова замкнется круг.
Снова «Привет»! Снова в ответ
Тебе улыбнется друг…

Элеанора подыгрывала ему на цимбалах. Но вот отзвенел последний колокольчик, и отзвучал последний аккорд.

Ребята поднимались со своих мест и возвращались по домам. Только Джейсон не мог присоединиться к шумной толпе, потому что на носке его ботинка свернулась ящерка. Она вовсе и не собиралась исчезать. Красное брюшко будто светилось изнутри, Джейсону даже казалось, что оно согревает его через ботинок пламенем костра. Зверюшке очень понравилось тут отдыхать. Джейсон стал покачивать ногой, пытаясь ее согнать. Ребята удалялись все дальше. Ящерка подняла головку изучая его лицо золотистыми глазками, а затем соскользнула и забилась в расщелину между бревнами.

Джейсон поднялся и отряхнулся. Сколько странного происходит вокруг. Одно необычнее другого.

Огни погасли, и все уже улеглись по своим койкам, как тишину нарушил пронзительный крик бешенства. Мальчики кинулись к двери. Возле дома скакал на одной ноге Генри Сквибб, а от него в разные стороны летела белая пена. Прекратив выть и визжать, он наконец угомонился и потряс в воздухе кулаком:

— Только попадитесь мне! Я вам устрою! Кем бы вы ни были!

Он стащил с себя носки, из которых белым потоком лилась пена для бритья, и зашвырнул их в кусты.