Волшебники | страница 44



— Ты ведь раньше не бывал в лагере, Джейсон? На дикой природе?

Джейсон помотал головой. Она провела по ране кончиками пальцев, и мальчик изумленно уставился на свою руку. Рваная рана уже затянулась, превратилась в красный воспаленный рубец.

— Это не звериный укус, — произнесла повариха. — Видать, тебя мои кухонные шалопаи напугали. А поранился ты колючками, когда падал. Укусы совсем иначе выглядят. Не волнуйся.

Она ободряюще улыбнулась и смазала ему руку какой-то мазью. Жжение тут же прошло.

— Все у тебя заживет. Но обязательно покажись доктору Патель, хорошо?

— А… а… а бешенство?

— Не бывает бешеных колючек. Но уж поверь мне, если б такие нашлись, моя мазь их обеззаразит! — Анна похлопала его по плечу. — А теперь давай в постель!

Слегка пошатываясь, Джейсон направился обратно к «Метеору». Один раз он обернулся: в окне кухни горел яркий свет, на плите стоял огромный блестящий медный котел, а над ним суетилась Огненная Анна. До мальчика донесся запах фруктов и жженого сахара. Когда он миновал озеро и Главный Зал, повариха заперла дверь.

Джейсон побежал бегом, чувствуя, как волосы на голове встают дыбом. А вдруг чудовище преследует его во тьме? А если оно за ним следит? Успеет ли он добраться до дома?

Наконец, едва дыша, он взбежал вверх по ступенькам. Трент зашевелился, что-то пробормотал во сне и повернулся на другой бок. Джейсон глубоко вздохнул, запер дверь коттеджа и плюхнулся на свою койку. Как могла рана зажить так быстро? Ведь зверь укусил его, разве нет? Разве нет?

Рана слегка пульсировала. Положив руку на грудь, Джейсон погрузился в беспокойный сон.

6

Каноэ и макраме

— Убирайтесь! Убирайтесь! Вон отсюда!

Кто-то орал в громкоговоритель и, как в гонг, колотил в крышку от кастрюли. Сковородки гремели, как барабаны. Яростный крик пронзил утреннюю тишину.

Со стоном Джейсон выпрямился в постели. Он выбежал из коттеджа, а перед глазами до сих пор стояли два зеленых огонька, мерцающие в ночной тьме. На них, что, напали? У соседнего коттеджа с воплями кувыркался Генри Сквибб, запеленатый в свой огромный мешок. Ему все никак не удавалось встать на ноги. Высыпали на улицу и другие ребята.

Но это не крики Генри всполошили весь лагерь.

— Вон, я сказала! Вон, вон, ВОН!!! И чтоб лапы вашей тут не было! — ревел кто-то.

— Кажется, какие-то проблемы с завтраком! — крикнул Трент. Он бросился к столовой, Джейсон за ним. Двери кухни были распахнуты, к ним со всех сторон стекались ребята.

Пока все удивленно таращились на дверь, оттуда появилась Огненная Анна. Она кричала, размахивала метлой и топала ногами от гнева, потрясая львиной гривой. Из кухни выкатилась стайка бурундуков. Стрекоча, они рассыпались по траве, попрятались в кустах и на деревьях по берегам озера. Следом за ними вприпрыжку выбежал енот в черной разбойничьей маске. Ему вдогонку полетела крышка от кастрюли. Енот обиженно отскочил в сторону и опрометью бросился в кусты, спасаясь от Анны и ее метлы.