Западня | страница 4
— Я интересовался вами во время вашего отсутствия: думаю, что работа не окажется трудной. Надеюсь, вы найдете возможность приехать, и мы все обсудим.
— Что же, постараюсь вам помочь.
— Ну и прекрасно.
Викон Бёрлингэм дал ему адрес и исчез с экрана.
Жэдивер медленно оделся. Он был еще слаб, но сверх ожидания чувствовал себя лучше. Перед уходом Жэдивер проверил почту. Несколько вызовов на прошлой неделе, ничего особенного: повседневная мелочь, рутина; он дал роботу обычные инструкции.
Его контора, расположенная в цокольном этаже огромного здания на главной улице, занимала пространство, достаточное, чтобы клиент мог сесть, если он сюда приходил. Но и такая, крошечная, она обходилась ему недешево: доходов от дел, которыми он занимался, едва хватало на плату за помещение.
Имелось и преимущество, из-за которого стоило ее держать. До той поры, пока у него был деловой адрес, он мог избегать затруднений, связанных с легальностью существования…
Пятью минутами позже он был уже у Викона Бёрлингэма.
Несколько секунд Бёрлингэм молча его изучал.
— Вы устали, — сказал он наконец. — Небольшая порция Солнца помогла бы вам отдохнуть.
— Возможно, — согласился Жэдивер. — Эта туманная Венера…
Бёрлингэм указал на смежную комнату.
— Лампа там, внутри.
Жэдивер вошел и стал раздеваться. Откуда-то появился маленький человечек и молча на него уставился. Без лишних слов Жэдивер стал против солнечной машины. Пока малыш методически осматривал его тело, одежда исчезла.
Наконец малыш подошел к концу.
— Чист? — спросил Жэдивер.
— Чист, как атмосфера Луны. Мы боялись, что во время пребывания в госпитале они сыграют с вами какую нибудь шутку, и решили на всякий случай проверить…
Впервые Жэдивер почувствовал облегчение.
— Спасибо, Коббер.
Дружески улыбаясь, вошел Бёрлингэм.
— Ну теперь можно поговорить.
За ним появились еще трое. Мужчин этих Жэдивер до сих пор никогда не видел. Он попытался выяснить — где его одежда.
— Сохранится в полном порядке, — пообещал Бёрлингэм и тут же перешел к другой теме. — Полиция усвоила все остроумные фокусы нашего времени. Но только мы им не даемся в руки: действуем осторожно и систематически.
Конечно же, они должны были осматривать его так долго, слишком велика была для них опасность. Бёрлингэм — хороший парень, но он — истинное дитя своего времени.
В дверях показалось лицо женщины, похожей на уличного гамэна, затем в комнату просунулась рука с одеждой и помахала ею.
— Вот. Тут ничего не оказалось.