Франка Варэзи, говорящие зайцы и все-все-все | страница 13



— Они говорят, что жёлтых петуний не бывает, что они ненастоящие! Что каждое утро мы подкрашиваем их, пока все спят!

— И кому же вы больше верите, Карла, соседям или своим глазам? — сеньора Варэзи внимательно смотрит на Карлу.

Карла какое-то время медлит, срывает цветок, внимательно его рассматривает.

— Конечно, своим глазам! — говорит она.

И думает: «Надо, чтобы сеньор Массимо уговорил её на красный. Или хотя бы на сиреневый…»


* * *

— Франка, вы знаете, что говорят соседи справа? — Карла пьёт капучино и грустно смотрит в окно.

— Карла, нельзя так близко принимать всё к сердцу, — гладит её по руке сеньора Варэзи. — Что же они говорят?

— Они говорят, что мы скрываем в доме белую лошадь!

Сеньора Варэзи роняет на пол ложечку.

— Не может быть, Карла! И давно они это говорят?

— Вторую неделю, — грустно отвечает сеньора Таволино.

— Даже сеньор Массимо подтвердил бы, что это полный бред! — говорит сеньора Варэзи.

«Ну как? Как эти зайцы всё время протаскивают её в дом?.. И главное, где они её прячут?» — думает она, но вслух говорит:

— Карла, приготовьте нам ещё по чашечке капучино, а я ненадолго отлучусь в гостиную.


* * *

— Миччола, я слышала сегодня в кондитерской лавке, что в моё отсутствие ты водишь на веранду котов! — сеньора Варэзи медленно нарезает бекон и хмурит бровки.

— Ну, допустим, не котов, а кота! А то, что он всё время по-разному выглядит, не их дело! — Миччола раздражённо помахивает хвостиком.

— Ты знаешь, что ни одна уважающая себя кошка не станет так неосмотрительно себя компрометировать? — сеньора Варэзи продолжает нарезать бекон.

— А то, что по ночам вас видят в саду с покойным сеньором Массимо, вас не компрометирует? — ехидно спрашивает Миччола.

И думает: «Всё, сегодня мне бекона не видать!.. И кто меня за язык тянул?..»


* * *

— Я прощаю им сплетни о зайцах, я игнорирую их ночные подглядывания, я не реагирую на их насмешки, — сеньора Варэзи шагает по комнате в ночной рубашке, — но Массимо!.. Вчера я видела, как вы разговаривали с шоколадным печеньем!

Сеньор Массимо переминается с ноги на ногу и молчит.

— Вы представляете, что они скажут, если узнают об этом?

— Франка, ну я же не виноват, что вчера печенью было так грустно и одиноко… — говорит сеньор Варэзи извиняющимся тоном.

— Ну, я не знаю… могли бы покатать его на лошади! — сеньора Варэзи смягчилась.

— На лошади его укачивает, — говорит сеньор Массимо.

— Тогда пусть поиграет с зайцами.

— Зайцы не умеют играть в шоколадное печенье. Оно их боится.