День судьбы | страница 62
Вот в чем дело! – догадался Стивен. Она удивляется, почему я не надоедаю ей своим обществом. Он мрачно усмехнулся. Интересно, что бы она сказала, если бы знала, что со мной происходит?
– Пожалуй, иногда я бываю похожим на типичного рассеянного ученого, – согласился Стивен, делая глоток коньяка.
– Да, хочу поблагодарить вас за рояль. Инструмент просто отличный.
– Это я должен благодарить вас. Я наслаждаюсь бесплатными концертами.
Вивьен удивленно вскинула на него глаза.
– Вы слышите, как я играю? Прошу меня простить. Ваш дом такой огромный, я была уверена, что музыка не будет отвлекать вас от работы. – Она нервно провела рукой по волосам. Стивен уже знал этот характерный беспокойный жест. – Я помню, как злился отец, когда я играла на рояле. Я ни за что не стала бы так много играть, если бы знала, что вы меня слышите.
– Не беспокойтесь, – отмахнулся Стивен от ее торопливых извинений, – мне доставляет огромное удовольствие слушать вас.
Он проклинал себя за глупую ошибку. Если Вивьен догадается, что дом буквально набит микрофонами и скрытыми телевизионными камерами, бури не миновать…
Вивьен слабо улыбнулась, но взгляд ее был полон тревоги.
– Рояль действительно прекрасно звучит. Он к тому же удивительно красивый.
– Рад слышать.
– Это самое лучшее, что вы могли сделать для меня.
– Поверьте, Вивьен, я думал прежде всего о себе. Рояль был мне нужен. Если вы спокойны и счастливы весь день, то и ночь будет для нас счастливой и радостной. Миссис Брегг говорила, что вы умеете ловко приманивать.
– Приманивать? – удивилась Вивьен. – А, это она имела в виду кота. – Вивьен смущенно улыбнулась. – Бедное животное показалось мне ужасно голодным. Я подумала, что он согласится принять от меня в дар кусочек мяса. – Улыбка исчезла с ее лица, едва Вивьен подумала, что Стивен может быть недоволен ее поступком. – Надеюсь, вы не ругаете меня…
– Конечно нет, – торопливо прервал ее Стивен.
За кого, черт побери, она меня принимает?! Неужели она думает, что мне жалко куска мяса или курицы для голодного животного?!
– Я просто хотел уберечь вас от напрасной надежды приручить этого кота, – объяснил он. – Этот кот – помесь с местными енотами. Их расцветка нравится местным любителям кошек, но животные с трудом приручаются. Вряд ли вам удастся заманить кота в теплый дом, даже если вы станете постоянно прикармливать его жареными цыплятами миссис Брегг.
– Настоящий дикий кот? – не поверила Вивьен. – Помесь с енотами?