Европа, тюрки, Великая Степь | страница 41
Не так давно на независимой Украине отметили 1500-летие со дня основания Киева. Слава Богу — вспомнили правду! По радио зазвучали молитвы Киевской Руси, а в них рефреном — слова: «Ходай алдында бетен адэм ачык булсун». К сожалению, потом какой-то умник начал объяснять молитву и ее церковно-славянский язык… Святая простота!
Любой мальчишка-тюрк переведет этот «древний славянский» текст без объяснений: «Каждый человек должен предстать перед Богом с открытой душой». И других переводов здесь нет. На Киевской Руси действительно молились на тюркском языке, глядя в небо на восток. Тюркские рунические надписи на стенах древнейших храмов Киева и всей Украины тоже сохранились, как и древние молитвы… Украинцы сохранили их.
Страна Дешт-и-Кипчак сложилась к V веку — в 370 году, после грандиозной битвы за Дон с сильными аланами, тюрки вышли в степи Европы. Открылась европейская станица кипчакской истории. Она, эта страна, и есть географический результат Великого переселения народов. Просуществовала до XVIII века, до Азовских походов Петра I и последующего покорения Малороссии. Но даже название ее теперь не вполне понимают потомки степняков. Почему?
В Энциклопедическом словаре о прародине россиян дается крайне убогая справка: «„Дешт-и-Кипчак“ (Кипчакская степь) — название в арабских и персидских текстах XI–XV веков степей от р. Иртыша до Дуная, от Крыма до Болгара Великого, где кочевали кипчаки (половцы). В XIII веке захвачена монголо-татарами. В XVI–XVIII веках так называлась только восточная часть (территория современного Казахстана)». Вот и все сведения о стране, граница которой проходила по Москве-реке!
Даже слово «дешт» почему-то приписано иранцам, у которых, как известно, степей нет. Никто из составителей энциклопедии не подумал, зачем кипчакам иранское слово для обозначения своей Родины?
Да, слово это, как выясняется, пришло к тюркам из санскрита, но обрело у них совершенно другой — глубокий и образный! — смысл. В древнетюркском языке слово «ташт» имело несколько значений, в том числе и «чужбина». Народ, ушедший со своей древней Родины, с Алтая, в незнакомую степь, на чужбину, более точного слова не нашел бы.
Именно чужбина стала новой Родиной для кипчаков. Отсюда — Дешт-и-Кипчак. По-другому и не скажешь… Отсюда же и слово «степь», оно по-прежнему согревает душу кипчака.[16]
Рисунки на страницах летописи
Странная история у Руси и у города Киева… Но следы правды сохранились на самом видном месте. Имя следам — рисунки в летописи, они выразительнее слов. Но исправить их не догадался никто. Редакторы российской истории заботились больше о тексте, а рисунки просто упустили из виду.