Атлантика без Атлантиды | страница 72
Когда историки географических открытий провели «расшифровку» названий легендарных островов, они обнаружили, что значительное число их — плод недоразумений и ошибок, сделанных составителями карт и авторами географических трактатов. Например, один картограф показал в Атлантике остров «Вентура, или де Колумбис» (Голубиный), второй картограф, не заметив «или», сделал из него два острова: «Вентура» и «Голубиный» (Колумбус). На средневековых европейских картах есть остров «Санта-Мария Таланта». Турецкий адмирал Пири Рейс принимает это длинное название за обозначение двух островов и дает на своей карте остров Санта-Мария и, отдельно от него, остров Таланта. Неправильно прочтенное наименование острова Святого Брандана на картах средневековых географов превращается еще в один остров — «Сан-Борондон» или «Борондон».
Остров Фуэртевентура в Канарском архипелаге даже не «удвоился», а «упятерился». Когда мореплаватели средневековья открыли Канарские острова, двум первым из них они дали названия Лансароте и Фуэртевентура. Из трудов римского ученого Плиния они знали, что в этом районе находятся острова Канария и Капрария («Собачий» и «Козий»). Античные острова поместили на карте рядом с вновь открытыми (хотя на самом деле они были идентичны!), причем в искаженном виде: Капрация и Каприция. Затем появился еще один остров Каприя (искаженное Капрария), а таинственный остров «Де Лас Кабрас» (Козий) «откочевал» от Канарского архипелага и стал появляться в различных местах Атлантики. После открытия Азор его стали отождествлять с нынешним островом Сан-Мигел в этом архипелаге. Кроме того, Фуэртевентура «породил» еще один остров — Колумбария (Голубиный), и, наконец, появился на некоторых картах Атлантики остров Вентура — самостоятельный остров, хотя на самом деле это было сокращенное написание Фуэртевентура!
К северу от Фуэртевентуры находится маленький островок, именуемый ныне Лобос. Впервые открыли его итальянцы, и, так как здесь встречались морские тюлени, островок был назван «Веччи Марини», что буквально означает «Морские Старцы» — таково итальянское простонародное название морских тюленей. По-испански морские тюлени называются «лобос-маринос», в буквальном переводе — «морские волки». А так как испанцы и итальянцы плохо знали языки друг друга, то в результате в Атлантике появились три самостоятельных острова: «Лобос» (Волчий), «Вехимар» и «Ведзимарин» (искаженное «веччи марини»). Таким образом, из двух небольших островов Атлантики — Фуэртевентура и Лобос — средневековые картографы «выкроили» целых восемь островов (причем Лобос писался и как Лобо, и как Лоуо, и как Лово, и как Ловос, и как Лоно, и как Лана и т. д.!). На одной из таких карт неподалеку от Исландии показан остров под латинским наименованием «Инсула Гляциалис». Но ведь это и есть Исландия — то и другое наименования переводятся как «Страна льда», «Ледяной остров». На другой карте в Атлантике показан «Зеленый остров», где-то поблизости дано изображение контуров Гренландии. Та же самая картина, ибо «Гренландия» переводится как «Зеленая Земля», т. е. «Зеленый Остров»! Исследователи старинных карт долго ломали голову над тем, откуда в Атлантике появилось название острова Монтон, Выяснилось, что это искаженное французское «мутон», т. е. «баран, овца». А ведь название Фарерские острова в буквальном переводе означает «Овечьи острова». Старинные карты изображают остров Туле, о котором упоминали еще античные авторы как о крае обитаемой земли. «Эсто Туле» («Это — Туле») — гласила латинская подпись на карте. Нашелся автор, который не только принял «Эсто Туле» за название и придумал остров «Эстотитланда», но и описал различные события, разыгравшиеся на нем! Зловещий «остров Сатаны», или «остров Руки Сатаны», также помещаемый в Атлантике, получил искаженное название «Сан-Атанаджу» — «Святой Афанасий»… Примеров подобной путаницы можно было бы привести множество. Но уже из приведенных выше ясно, что один и тот же остров мог порождать несколько названий — причем остров мог быть и реальным, и вымышленным.