Леди в странствиях | страница 69



— О нет, господа. Вы — взрослые дяденьки и играйте в свои игры сами. А ты Мэтт, если хочешь, приходи вечером в парк. Там и начнем.

Вечером я надела мужской костюм, вышла на крыльцо и увидела, что меня уже ждет Мэтт и… все остальные сеньоры. Я усмехнулась. Что ж, хотят посмотреть — пусть смотрят. Я оценивающе оглядела Мэтта: строен, гибок, и, кажется, для своих лет довольно силен. Осталось проверить выносливость и растяжку.

— Давай, присоединяйся, — я помчалась по дорожке.

Мэтт неуверенно помялся, а потом бросился за мной. А следом — и все остальные.

Я бежала и чувствовала каждую клеточку своего тела, чувствовала, как с каждым движением настроение поднимается и в меня вливается сила. Я заставила юношу прыгать, вертеться, приседать, делать различные растяжки. Что-то в его подготовке меня устраивало, что-то — совсем нет.

Хозяин и его друзья стояли в строне и наблюдали за нами со снисходительными улыбками. Мэтт не выдержал:

— Сеньора, это что-то вроде танцев?

И тут меня разозлил Бэйр. Я-то думала, что он умный и серьезный мужчина. А он захохотал:

— Давай, Мэтт. Сеньора тебя обучит, и ты своими танцами покоришь всех красавиц.

Я взглянула на юношу: он стоял весь красный. Что же за привычка у него такая — все время краснеть!

Не хотела я демонстрировать сеньорам свои способности, да видно придется. Иначе мой ученик не будет воспринимать меня всерьез. Я лукаво взглянула на Бэйра:

— Хотите попробовать на себе мои танцы? Вызываю Вас на поединок.

— Сеньора, — улыбнулся тот, — я не сражаюсь с женщинами. Еще искалечу Вас ненароком.

— А если это мое желание — быть Вами искалеченной?

— Ну, если так… Ладно, попробую Вам ничего не сломать. Но победителю — поцелуй.

Лайс смотрел на меня с удивлением, но не сделал ни единой попытки остановить. Видимо, вспомнил стрельбу из лука и скачки на лошади.

А Бэйр между тем сбросил верхнюю одежду и остался обнаженным по пояс. У меня мелькнула игривая мысль:

— Вот ведь могла влипнуть! Вдруг у них это обязательное условие поединка?

Я окинула противника взглядом. Крепкие плечи, натянутые, как жгуты, мускулы. Хорош! Но вот если бы и я была без одежды, сеньоры, наверное, тоже признали бы во мне бойца. Я почувствовала азарт и неодолимое желание победить. Плохо, что не видела сеньора в бою и не знаю, на что он способен. Ну да ладно, постараюсь не делать ошибок.

А сеньор Бэйр уже совершал одну ошибку за другой. Он был так уверен в своем превосходстве, что и не попытался взглянуть на меня, как на соперника. И еще того лучше: начал игриво передо мной расшаркиваться: