Сравнительное богословие. Книга 1 | страница 113
Единственный исторический “контекст” (исторический религиозный источник, которым руководствуется исламский Восток), из которого извлекается иной смысл слова «Различение» — Коран.
В арабском языке есть слово, которое в русской транслитерации записывается как «фуркан». Оно неоднократно встречается в Коране, а 25-я сура Корана так и названа: «Фуркан». «Фуркан» переводят на русский двояко: и как «различение», и как «спасение», передавая различные грани его общего смысла в арабском языке. Эти два варианта перевода в основном передают полноту вопроса о различении в процессе жизни и деятельности того, что находится по ту строну рубежа, где ошибки и неопределённости познания и описаний Объективной реальности не опасны для деятельности, и что находится по другую сторону рубежа, где те же самые ошибки и неопределённости представляют опасность и влекут за собой более или менее тяжелые последствия и бедствия.
Это даёт основание к тому, чтобы индивид, если он не беззаботный потребитель и не отъявленный паразит, нашёл время, чтобы прочитать — как послание, адресованное ему лично — Коран (сопоставляя друг с другом его различные переводы, в которых выражены разные грани смысла изначального арабского текста, если он не владеет арабским языком).
Далее, обращаясь к Корану в его переводах, мы будем пользоваться словом «Различение», спасительность Различения подразумевая. В Коране говорится: «И вот Мы дали Моисею[53] Писание и Различение: может быть, вы пойдете прямым путем» (сура 2:50).
И тема Различения встаёт в Коране многократно: суры 2:50, 3:2, 8:29, 21:49, 25:2. Из цитированного 2:50 можно понять, что Моисею были даны некие знания, информация, собранные в Писание (истинную Тору, впоследствии выведенную из употребления и подменённую редакцией, извращенной кураторами Библейского проекта[54]), и было дано ещё нечто дополнительно к Писанию, что названо — Различение. Писание (каноническое или не канонизированное) можно прочесть и сформировать на его основе мировоззрение (на основе его понятийного, терминологического аппарата и нравственно-мировоззренческих постулатов-заповедей). А на основе этих нравственно-мировоззренческих постулатов сформировать культуру.
Но получить дополнительную жизненно важную информацию на базе писания (живя в этой культуре) в темпе жизненных обстоятельств невозможно.
К тому же писание ещё и может нести не объективно праведную информацию, на базе которой будет сформировано объективно ущербное мировоззрение — даже если оно и будет мозаичным.