Порочен, как грех | страница 22



– Это не моя вина. – Он хмуро посмотрел на нее. – И меня это не интересует.

– Придется вам этим заинтересоваться, – сказала она демоническим голосом, и ему показалось, что она провела по его спине бритвой. – Вы выиграли этот дом. Ответственность за него лежит на вас. А теперь вставайте, пока я не…

– Пока вы что? – спросил он, с вызовом блеснув глазами.

На самом деле из всего, сказанного ею, только эти слова и пробудили в нем интерес.

Она наклонилась так, что коснулась носом его носа.

– Я отнесу ваше пьяное тело к корыту, из которого поят лошадей, и буду макать вас в воду, пока глаза у вас не начнут косить.

Поняв, что она не даст ему покоя, он наконец снизошел до того, что обратил на нее внимание. Его глаза из-под тяжелых век, осмотрев ее, вернулись к ее мрачному цыганскому лицу. Его удивило, что спустя столько лет она по-прежнему может вызвать в нем желание завыть на луну.

– Позвольте мне почтительно заметить вам, миледи, – сказал он, – что я совсем недавно вернулся с войны. Мои нравственные обязанности перед обществом выполнены.

– Нравственные обязанности?

– Если мне захочется всю ночь проспать в сарае, я так и сделаю. И если слуги в Хелбурне захотят бегать вверх-вниз по лестнице нагишом, натирая перила, я не вижу, с какой стати мне запрещать им это делать.

– Тогда зачем вы сюда приехали? – разочарованно спросила она.

– А не могли бы вы отстать от меня?

Она закусила губу.

– Нет.

– А зачем вам надо, чтобы я хозяйничал в Хелбурне? – удивленно спросил он, подумав при этом, что она сделает, если он ее поцелует.

Она немного отошла.

– Невыносимо видеть, как большое поместье пребывает в полном небрежении, – хотя еще невыносимей видеть, как с таким же небрежением относится к себе джентльмен.

– Возможно, я дам себя убедить и проживу здесь месяц-другой. Это зависит от того, насколько хорошие у меня соседи.

Она сурово посмотрела на него:

– Я всегда задавалась вопросом – что было с вами после того, как вы исчезли в ту зиму?

Гейбриел кашлянул. Он испытал приятное удивление, услышав, что она думала о нем. Вместо того чтобы ощутить вкус к жизни, он почувствовал на себе груз забот.

– Ну, теперь вы это знаете, – сказал он, непримиримо улыбаясь. – И не говорите, что я не оправдал ваших ожиданий, став тем, кем я стал.

– Вы чувствуете жалость к себе, не так ли? – спросила она после долгих колебаний.

– Нет, – отрывисто ответил он.

– Тогда, поскольку я никак не могу уговорить вас переменить свое решение, мне лучше уйти.