Временная помолвка | страница 38



Но Белинда и не хотела принимать участие в общем веселье. Кроме того, она думала в основном о том, что рядом с ней едет мужчина, который ясно дал понять ей, что она ему не нравится. Она пыталась не смотреть на его стройную мускулистую фигуру. Под ним был великолепный гнедой, возможно, тот же самый, на котором этот джентльмен приехал пять лет назад в Глостершир.

Белинда довольствовалась тем, что день был теплый и солнечный. Она вдыхала свежий чистый воздух, пока они ехали по красивому старинному парку.

Но скоро Дирдре надоел медленный ритм, и она предложила поскакать галопом. Они как раз выехали из парка на простор полей, которые расстилались слева от них.

Капитан Уэйнрайт посмотрел скептически на кобылу Белинды.

– Не хочу сказать ничего плохого о конюшнях лорда Арчера, – сказал он, – но вы действительно думаете, мисс Мелвилл, что эта кляча способна на нечто большее, чем тихая рысца?

Дирдре рассмеялась, а сэр Джон пришел на выручку Белинде.

– Пожалуй, вы с леди Арчер можете размяться, – предложил он своему другу. – А я был бы рад отдохнуть, если мисс Мелвилл составит мне компанию.

– Отлично! – воскликнула Дирдре, не спрашивая согласия у кузины. – Ну что, дадим им волю, Тони? А то мой Конкистадор явно застоялся.

Она пришпорила коня. Черный мерин рванулся вперед.

– Я лучше прослежу, чтобы с ней ничего не случилось, – быстро сказал капитан Уэйнрайт.

Он бросил извиняющийся взгляд на оставшихся и пустился в погоню.

Сэр Джон, наоборот, придержал своего жеребца, чтобы тот не поскакал следом. Оглянувшись, сэр Джон посмотрел на Белинду и заметил тревогу на ее лице.

– Вы можете не беспокоиться за вашу кузину, мисс Мелвилл, – сказал он ласково. – Сразу видно, что она отличная наездница – и очень смелая.

Последнее слово он произнес несколько сухим тоном, но Белинда не обратила на это внимания, потому что все еще с тревогой вглядывалась в быстро исчезающие из вида фигуры Дирдре и капитана Уэйнрайта.

– Да, Дирдре всегда была бесстрашная в седле, но… – Она замолчала, не решаясь сказать, что она беспокоится не за Дирдре, а за ее ребенка. – Может, мы поедем немного быстрее?

– Если вы думаете, что ваша кобыла поскачет быстрее, – согласился сэр Джон.

На этот раз Белинда заметила иронию в его голосе.

– Не обижайте бедную Блоссом, – сказала она строго, хотя сама улыбалась. – Она не виновата, что такая старая и ее никто не любит. Но она еще может устроить вам сюрприз! – Белинда похлопала по шее свою кобылу. – Не правда ли, старушка?