Временная помолвка | страница 24
Дирдре кивнула.
– Украшения старые, но сами камни великолепные, – подтвердила она. – С ними можно что-то сделать.
Белинда плотно сжала губы, чтобы не выкрикнуть слова протеста. Хорошо что лорд Арчер сказал в это время мягко, глядя на Белинду:
– Кажется, сейчас объявят обед. Вот и Драммонд. Верная своему обещанию, Белинда ела мало. Зато она с огромным интересом разглядывала фрески, которыми были расписаны стены. Картины были на историческую тему. Она также внимательно слушала рассказ кузины о ее триумфе в Лондоне прошлой осенью.
Раза два, когда повествование Дирдре становилось слишком бурным, муж прерывал ее и обращался к Белинде. Он сказал ей, например, что Сомерсет – гостеприимный край. Но по большей части лорд Арчер молчал и вежливо слушал монолог своей жены.
В конце обеда лорду Арчеру подали его портвейн, а леди вышли из комнаты.
Дирдре провела кузину в элегантный салон, где стояло красивое пианино.
– Ты так веселилась в Лондоне, Ди, – сказала Белинда. – А сейчас, наверное, очень опечалена тем, что не можешь сопровождать лорда Арчера. Хотя, должна заметить, ты не выглядишь расстроенной. Ты прямо вся цветешь!
Белинда произнесла этот комплимент совершенно искренне. Но Дирдре скривилась на секунду, а затем быстро сказала:
– Конечно, я расстроена. Но я не могу ехать долго в карете. Мне становится дурно. А развлечься можно хорошо и здесь.
– Однако грустно расставаться с мужем всего через несколько месяцев после свадьбы, – заметила Белинда.
– Что касается этого, то мы с Арчером не такие уж влюбленные и нам не надо находиться все время вместе.
Видя, что ее кузина шокирована, Дирдре добавила, усмехнувшись:
– Когда ты увидишь побольше, то поймешь, что у светских людей свой взгляд на эти вещи, не такой узкий, как у провинциалов из Глостершира.
Белинда хотела возмутиться после высокомерных слов кузины, но тут как раз в комнату вошел виконт.
Затем, по просьбе мужа, Дирдре играла и пела. У нее было красивое сопрано. Белинда тем временем внимательно изучала лорда Арчера.
Раньше она о нем вообще никогда не думала. Однако виконт ее удивил. Во-первых, он был гораздо старше, чем она предполагала. Ему тридцать пять лет, не меньше, определила она, глядя на него. Очень элегантный мужчина. Но красавцем его не назовешь. Непонятно, чем он понравился Дирдре? Правда, у него безукоризненные манеры. Он всегда очень спокоен, сдержан, почти официален. Вряд ли этим он мог привлечь ее кузину. Белинда считала его умным человеком. У него такие проницательные карие глаза! Хотя при беседе с ней он не говорил ничего особенного. Они ведь были едва знакомы. Вообще, он очень симпатичный. С ним легко говорить. Неизвестно, конечно, это искреннее в нем или нет. Вполне возможно, что это только ловушка – игра с целью получить нужную информацию. Также она не могла понять его отношения к Дирдре. Видит ли он, что скрывается под ее обаянием и показной веселостью, или он совсем ослеп от любви?