Последний шанс | страница 51
Рейчел смотрела, как Дельфи ловко окунает куски мяса во взбитое яйцо, а потом валяет их в муке.
– Мне это не нравится, – проговорила Рейчел.
– Он всего-навсего придет поужинать, – напомнила экономка. – Ступайте наверх, переоденьтесь, и не нужно заглядывать вперед дальше шоколадного пудинга, который сегодня у нас на десерт.
Решив, что лучшего совета она и сама себе не могла бы дать, Рейчел ушла в свою комнату.
Столовая была освещена свечами. Глядя на Рейчел, сидевшую на другом конце стола, Лейн думал, что он не принадлежит к ее кругу. Он чувствовал, что она нервничает, и, по мере того как время шло, она нервничала все сильнее. Их разделяло пространство, покрытое белой, как снег, льняной скатертью, но он знал, что в действительности его мир и мир Рейчел Маккенна разделяет нечто большее, чем скатерть.
Его поездка с Таем прошла благополучно, если не считать того, что мальчик махал рукой и окликал всех, кого он узнавал, и хотя встречные тоже махали ему в ответ, в их глазах, устремленных на Лейна, явно читалось осуждение. Когда они вернулись домой, все стало по-другому.
Рейчел усадила его в плетеное кресло-качалку, стоящее на веранде. Тай предпочел качаться в гамаке. Все сидели на веранде и смотрели на вечерний поток транспорта на Главной улице. Рейчел то и дело вскакивала, предлагая Лейну еще чаю и поправляя подушки в гамаке. И опять, как в первый вечер, Лейн представил себе шерифа Стюарта Маккенна, сидящего на этой просторной веранде с сыном и женой. Ему казалось, что шериф на этой картине выглядит гораздо уместней, чем он сам.
– Еще моркови, мистер Кэссиди?
Он повернулся к Дельфи, сидящей слева от него, и покачал головой.
– Вряд ли мне по силам съесть еще хоть что-то.
– Осталась-то всего одна ложка, – настаивала Дельфи.
Лейн глянул на Тая, который при помощи вытаращенных глаз и высунутого языка давал понять, что отказывается доедать морковь. Рейчел внимательно смотрела на Лейна, поэтому он сказал:
– Может быть, вы? Она вздрогнула.
– Простите, что вы сказали?
– Морковки?
– А-а, нет, спасибо.
Он взял у Дельфи миску из сине-белого фарфора и сгреб себе в тарелку остатки моркови.
– Давненько я не ел таких вкусных вещей, Дельфи.
– Это всегда такое удовольствие – накормить голодного мужчину. – Дельфи поднялась и направилась в кухню. – На сладкое у нас шоколадный пудинг. То есть у тех, кто доел свою морковку, – напомнила она Таю, уходя из комнаты.
– Дельфи, наверное, я не буду, – сказала Рейчел. – Мне только кофе, пожалуйста.