Апельсиновый Остров | страница 22
Лорд Вольдеморт. Месье Уй, успокойтесь.
Месье Уй. Да не могу я, ваша светлость, с этими арапами: Хуже арабов: О мон дье![27]
Лорд Вольдеморт. Ну вот что: Сейчас есть жемчуг?
Кири. Сейчас, дорогой лорд, не имеем. Весною будет, через три месяца.
3-я журналистка. Покажите, какой он? Образчик.
Кири. Показать можно. Тохонга, принеси из вигвама жемчужину, которой я забиваю гвозди.
охонга приносит жемчужину сверхъестественных размеров.
Тохонга. Вот.
Кири. Вуаля!
3-я журналистка. Ах, мне нехорошо: (Пытается упасть в обморок. Присутствующие суетятся и приводят ее в чувство с помощью нашатыря.)
Астерикс. Собор Парижской Богоматери!
Обеликс. Чуть меньше, но все равно впечатляет. C'est impressionnante!
Корнелиус Фадж. Пятьсот тонн такого? Такого?
Кири. Нет, тот был крупнее. Гораздо крупнее, ваше сиятельство.
Лорд Вольдеморт. Ну вот что. Briefly.[28] Мне скоро нужно come back to USA: Делать доклад на Совете Безопасности ООН. Пойми, президент, что у тебя был жулик.
Кири. Ах, ах! Дух Вайдуа его накажет.
Месье Уй. Конечно, держи карман шире!
Лорд Вольдеморт. Мистер Уй, попрошу меня не перебивать. So:[29] От имени ООН я покупаю весь ваш жемчуг. И не только тот, что вы добудете весной: Но все, что вы выловите за ближайшие двадцать лет. По программе 'Жемчуг в обмен на продовольствие'. Я заплачу вам:
Месье Уй. Пополам со мной. Евросоюз тоже входит в долю.
Лорд Вольдеморт. Да, пополам с мистером Уйем: или УйПм, все эти французские фамилии так трудны для произношения: Ты видел когда-нибудь кредитную карточку American Express?
Кири. Нет, дорогой лорд. Это что?
Лорд Вольдеморт. Это удобная вещь. Я и сам теперь пользуюсь только ею – вместо волшебной палочки. Всюду, где бы ты ни был на земном шаре, одним словом, эта карточка: вот она. Всюду, где бы ты ни предъявлял ее, стоит только сунуть ее в магическую щель, и ты получишь груду ситца, горы табака, модных штанов и сколько угодно огненной воды.
Корнелиус Фадж. Да, не вонючего москальского пива или этой вашей переперченной горилки:
Лорд Вольдеморт. А настоящего шотландского виски! Виски! И первосортного колумбийского кокса.
Кири. Боги да благословят вас, о иностранцы.
Лорд Вольдеморт. Look me: Слушай сюда внимательно. Я положу на твой личный счет в швейцарском банке астрономическую сумму. И ты закутаешь свой Остров в оранжевый ситец, как в юбку. Я дам тебе по линии гуманитарной помощи пятьсот бочек коллекционного бренди, который горит, как солома, если к нему поднести спичку, я дам тебе тысячу метров уникального китайского шелка, тысячу! Понимаешь? One hundred: сто: десять раз сто: Пятьсот коробок фуа-гра: Чего ты еще хочешь?