Искатель, 1984 № 01 | страница 29
Затем Грим кивнул ей и зашагал к машине. Шейла услышала, как он отъехал, подумала: вот, даже не постоял с ней на прощание, не задержался А может быть, встречаясь с ней, он только исполняет свой долг? И их свидания, беседы, прогулки входят в протоколы? Ах, Грим, Грим…
Шейла вздохнула, огляделась и вздрогнула: возле ее гаража стояла чужая машина.
— Простите, — услышала она голос, — но ждать вас на улице, где мою машину могут узнать, я не решился, поэтому пришлось поставить ее здесь. Э, да вы, кажется, испугались! Я не хотел… — Из темноты к ней шагнул Пэт Моррис. — Шейла, нам необходимо поговорить. Я пришел сказать вам о дедушке. Садитесь в мою машину. Разговор не короткий. Да, переоденьтесь в вечернее платье. И захватите купальный костюм.
…Моррис уверенно сидел за рулем, чуть откинув назад голову.
— Сегодня мне на стол легли документы расследования. Выстраивается достаточно основательная версия. Ваш дедушка похищен ассистентом Клаузеном, а затем упрятан в Восточных горах.
— Почему же тогда Клаузен на свободе, а дедушка не дома?
— Потому что, милая Шейла, это не простое похищение, а политическое. Вы же наверняка знаете, каких убеждений придерживается этот молодой ученый.
— Слышала, но дед никогда не интересовался политикой.
— Так вот… Мы не можем арестовать Клаузена до тех пор, пока не установим остальных участников преступления либо связанных с Клаузеном лиц. Более того, пока не раскроем заговор рабочих партий против перелета. Это явно их дело. Видите ли, вместо того чтобы содействовать правительству, создать возможности для полной мобилизации населения для перелета, рабочие партии плодят сознательных саботажников, негодяев. Зная о вашей работе, рекламируемой газетами, они могут и вас… Как вашего дедушку. Так что, мне кажется, вам необходима охрана.
— Я подумаю над вашим предложением, спасибо. Но деморфин и политика?.. Не вижу связи. А куда вы меня, кстати, везете?
— Пока это мой секрет. — Моррис сделал еще один поворот, машина въехала под ярко освещенную арку, потом в играющий светом тоннель и остановилась перед небольшой красной дверью.
Моррис вышел из машины, помог выйти Шейле и распахнул дверь в стене. Шейла зажмурилась: в глаза бил дикий калейдоскоп огней. Он исходил снизу. Это был бассейн с люминесцирующей водой.
— Ну как? — спросил Моррис.
— Фантастика! Спасибо вам, господин Моррис.
— Смелее, это всего лишь стеклянный пол, бассейн дальше, — подтолкнул он ее, и Шейла шагнула в уютную комнату: у стены меж мягких подушек стоял низкий стол с изысканной сервировкой. За огромной стеклянной стеной плескалась вода. Там плавали женщины в замысловатых тюрбанах на головах.