Несносная девчонка | страница 85



В зале вдруг стало жарко и душно. А она-то боялась, что замерзнет в легком платье с таким огромным вырезом. Но если раскраснеться, как она сейчас, то и статуя расплавится. Крессида бросила взгляд на Джека – его лицо было напряжено и сурово, словно он отгородился от чего-то неприятного.

– Вас что-то беспокоит? – спросила она. Вопрос застал его врасплох.

– С чего вы взяли? Нет!

Но краска, залившая ему щеки, выдала его.

– У вас такой вид, словно что-то болит. Я подумала – может быть, плечо…

Продолжая кружить ее, Джек покачал головой и поймал веселый взгляд Марка. Граф Резерфорд прекрасно знал, какая часть тела его друга болит.

Танец подходил к концу, и Джек, к своему большому неудовольствию, увидел, сколько джентльменов не сводят глаз с Крессиды. Салли Джерси благословила девушку на вальс, и мужчины горели желанием пригласить ее. Чтобы избежать осады половины мужского населения Лондона, Джек повел Крессиду в буфет.

– Бокал лимонада, Кресс, – предложил он.

Ему тоже не помешало бы выпить прохладительного. Но тут раздался томный голос и Джек насторожился, готовый дать отпор.

– Мисс Брамли, как приятно встретить вас здесь. Я сначала не поверил, когда мама сказала мне, что вы в Лондоне.

Джек почувствовал, как ладонь Крессиды стиснула его руку. Девушка обернулась. Лицо ее было бесстрастно, и она спокойно ответила:

– Добрый вечер, лорд Фэрбридж.

Джек, сдержав гнев, окинул виконта взглядом. Кулачный бой в Альмаксе невозможен, но скрыть презрение он не смог:

– Моя кузина упомянула о вашем с ней знакомстве, Фэрбридж. Прошу учесть то обстоятельство, что теперь она находится под моим покровительством. Надеюсь, леди Станоп вам это передала.

Прямая угроза, прозвучавшая в голосе Джека, потрясла Крессиду. Ни разу, даже когда он был очень на нее разгневан, она не слышала этих опасных ноток. А его глаза! Они стали похожи на кремень, холодные и беспощадные Она считала его выдержанным, воспитанным джентльменом, вероятно, не разглядев скрытую непримиримость его характера.

Лорд Фэрбридж, очевидно, этого тоже не знал, как не заметил того, что у Джека прищурены глаза и сжаты кулаки.

– Она ваша кузина, Гамильтон? – осведомился виконт, смахивая пылинку с рукава. – Мисс Брамли никогда про это не упоминала. – Он одарил Крессиду чарующей улыбкой. – А как здоровье вашего отца, мисс Брамли? Надеюсь, он поправляется?

Этот человек интригой лишил отца прихода и грозился отправить его на каторгу.

«Он и сейчас может это сделать, если почувствует себя оскорбленным».