Непрошенный гость | страница 51



Лелея в душе разнообразные сладкие мечты, она решила с лихвой вознаградить себя за неудавшееся чаепитие и подготовиться к походу в ресторан по полной программе.

Судя по всему, Джеймс все-таки решил поухаживать за ней, пускай и в несколько старомодной манере, но кого это смущает. Ведь странно ожидать от сорокалетнего мужчины, уже один раз женатого и имеющего сына-подростка, что он станет лазать в окно к избраннице своего сердца с букетом цветов… Или, к примеру, набрасываться на нее с криком: о, моя дорогая, позволь я одарю тебя бриллиантами и орхидеями, а также отвезу на свой личный остров, где ты сможешь провести остаток дней в неге и роскоши!

Хотелось бы, но нет…

Зато Джеймс во всех отношениях положительный, имеет романтическое полицейское прошлое и обладает на редкость здоровой нервной системой. Кто бы еще смог вынести столь экзотическое увлечение сына и не сойти с ума? Или отец в бытность свою полицейским просто редко видел Майкла и его питомцев?

Предвкушая радостное событие, Луиза тщательно порылась в необъятных глубинах платяного шкафа и с некоторым огорчением поняла, что надеть нечего. Вещи, которые она носила в юности и бережно хранила с тех пор, лелея надежду как-нибудь похудеть, совершенно не подходили! Как ни странно, теперь они даже пришлись впору постройневшей хозяйке, но совершенно вышли из моды. Да и выглядели все эти короткие легкие юбочки и легкомысленные топики как-то неподходяще.

– Пора взрослеть, однако, – задумчиво произнесла она, примерив пятнадцатый вариант субботнего наряда и решив, что все это никуда не годится.

Одежда, приобретенная за последнее время, тоже показалась ей отвратительной и некрасивой: бесформенные пиджаки, неизящные туфли и блузки из скользкого полиэстера – некрасивые, плохо сидящие, зато не требующие глажки. К тому же все это сделалось катастрофически велико, что, с одной стороны, не могло не радовать, но с другой – предвещало массу дополнительных трат.

Испытывая странное смешанное чувство печали и облегчения, она решительно сгребла все эти поношенные платья и юбки в кучу и засунула в здоровенные мешки из супермаркета, в котором работала. Теперь все это тоже следует отправить на чердак, пусть хранится там. Ах нет, там же теперь располагается местный филиал нью-йоркского зоопарка…

Луиза поморщилась и решила на чердак не ходить. А все эти ненужные теперь вещи с легкостью можно отдать какому-нибудь благотворительному обществу или куда-нибудь в этом роде…