Непрошенный гость | страница 41



– Что?

– Во-до-сток забило! Дождь так и хлещет! Вода переливает через край! Где лежат инструменты?

– Ах инструменты… – Луиза бросила обреченный взгляд на красиво накрытый стол и отправилась за курткой и резиновыми сапогами.

Черт бы побрал этих мужчин!

Совсем не по-весеннему завывал ветер. Хлестали водяные струи. Пару раз сверкнуло.

Следующие два часа пришлось посвятить слесарным работам. Луиза, поплотнее натянув на голову капюшон, самоотверженно светила фонариком Джеймсу, вступившему в единоборство со стихией. Она промокла до нитки, изгваздалась в глине, неизвестно откуда взявшейся на ее аккуратном дворике, порвала чулки и сломала два ногтя на руке.

Где-то к полуночи общими усилиями порядок был восстановлен. Впрочем, дождь как назло прекратился. Джеймс оттащил падавшую от изнеможения женщину обратно в дом. Вода с них обоих стекала ручьем.

– Брр, как это ты довела канализацию до такого состояния… – Джеймс стащил куртку и ожесточенно потряс головой, пытаясь, по всей видимости, вылить воду из ушей. – Хорошо, что я под рукой оказался, имею опыт работы с такими штуками.

– Да уж, хорошо, нечего сказать. – Луиза в ужасе посмотрела на мокрые и грязные следы в своей ослепительно-чистой прихожей. – И как это я умудрилась пойти у тебя на поводу, не представляю. Боже мой!

Только теперь она заметила, во что именно превратился ее чудесный костюм. Сказать, что он сделался похожим на грязную тряпку, значит, не сказать ничего. Ноги же оказались мокрыми по колено.

– Так ты еще и недовольна? – искренне поразился Джеймс, плотно усаживаясь на элегантный пуфик, обтянутый бежевым велюром.

Луиза с трудом сдержала вопль ужаса – воображение живо нарисовало ей все хлопоты, связанные с очисткой и сушкой злополучного предмета мебели.

– Не то что недовольна, – нервно хихикнула она, – но все-таки…

– Все-таки – что? Как бы ты справилась без сильной мужской руки?

Подождала бы до утра и спокойно вызвала бы сантехника. И не бродила бы по грязным лужам, чувствуя, как холодная вода заливается в сапоги. И не испортила бы с таким трудом сооруженную прическу. Хорошо хоть не догадалась наложить макияж, а то сейчас была бы похожа не просто на огородное пугало, а на огородное пугало, павшее жертвой художника-авангардиста.

К счастью, некое шестое чувство подсказало Луизе, что ничего этого сообщать ее спасителю не следует. Зря он, что ли, старался, искренне собираясь принести пользу? Что там говорится в книжке, подарке Лилиан, по подобному поводу?