Шепот фиалок | страница 65
– Уверен, вам сию же минуту принесут с кухни другую порцию.
Сюзанна бросила полный надежды взгляд на слугу, но тот бесцеремонно повернулся к ней спиной и понес тарелку Дэвиса к столу.
Дэвис хотел было последовать за ним, но заколебался. Подобное пренебрежение к гостье его возмутило.
Он сердито нахмурился.
– Все в порядке, уверяю вас, – в смущении забормотала леди Сюзанна. – Мне что-то сегодня и не хочется лосося.
Дэвис сверлил взглядом провинившегося слугу. Это же Тьюк-Эбби, резиденция герцога Тьюина, чье состояние вошло в легенду. Если гостья герцога желает получить на завтрак лосося, она его получит!
Дэвис откашлялся, вскинул подбородок и процедил самым высокомерным тоном из своего арсенала:
– Приятель!
– Слушаю, сэр? – мгновенно обернулся слуга.
– Закажи свежую порцию лосося для леди Сюзанны. Для меня тоже. Поторапливайся.
Поклонившись, слуга опрометью бросился на кухню.
– Эй, ты! – Дэвис еще выше задрал подбородок и ленивым, демонстративно приказным жестом поманил маячившего у двери второго слугу: – Прибор для гостьи его светлости, леди Сюзанны! Ну! Одна нога там, другая здесь!
Слуга в буквальном смысле поскакал к буфету.
– Что еще желаете заказать, мадам? Я бы предложил вам свою порцию лососины, но, боюсь, для вашего тонкого вкуса она уже слишком остыла.
Леди Сюзанна смущенно зарделась.
Через несколько секунд Дэвиса и леди Сюзанну уже усадили за столиком у окна и подали дымящееся блюдо с лососиной.
Сюзанна наклонилась к Дэвису через стол:
– Благодарю вас, сэр. Вы просто волшебник.
– Ну что вы! – Дэвис чуть не улыбнулся при виде написанного на ее лице детского восторга. – Боюсь, по утрам я не слишком приятный собеседник, леди Сюзанна, оттого и спустился к завтраку так поздно.
Она выпрямилась.
– О, конечно, я понимаю. Сэр Роджер… мой покойный муж… тоже бывал не слишком разговорчив по утрам. Все, больше ни слова.
Какое-то время оба молчали. Наконец Дэвис, мучимый совестью за невежливость по отношению к даме, поднял глаза от тарелки. На лице леди Сюзанны он не увидел ни намека на обиду или раздражение. Право, она заслуживала лучшего собеседника!
– Откуда вы родом, леди Сюзанна? – Дэвису пришлось сделать немалое усилие, чтобы завести ненавистную ему светскую беседу.
– Из Девоншира, – отозвалась Сюзанна. – Сэр Роджер, мой…
– Да-да, ваш покойный муж, я это уже понял.
Она снова зарделась.
– Так вот… мы вели довольно скромное хозяйство близ Эксетера.
– Как насчет слуг? Вы и у себя дома позволяли им хамить? – С трудом, но Дэвис изобразил-таки улыбку.