Шепот фиалок | страница 36
– Дориан, дорогая, позвольте представить вам наших предков.
Любезная улыбка Дориан не померкла даже после того, как Дэвис потихоньку подтолкнул ее вперед из круга остальных гостей. Она остановилась рядом с графом под парадным портретом его увешанного драгоценностями предка, и хозяин, седьмой граф Хэлторп, пустился в длиннейший рассказ о своей родословной.
Присутствующие быстро потеряли интерес к лекции графа, однако всех и каждого явно заинтриговал тот факт, что в качестве особой слушательницы Хэлторп выделил Дориан Сент-Джон. Как правило, такой чести удостаивались юные дамы, которых хозяева приема считали подходящей партией для своих наследников.
Рассказ графа подошел наконец к концу, но Дэвис тут же вовлек его в дальнейшую дискуссию по поводу аристократических родословных. Тем самым он спас Дориан от навязчивого внимания графа – единственный, на взгляд Дориан, достойный поступок брата с момента их приезда в Торп-Холл.
Все с той же вежливой улыбкой на губах Дориан незаметно выскользнула из круга гостей, подальше от нацеленных на нее любопытных взглядов. Доверительно взяв Дэвиса за руку, граф направился в сад, а следом потянулись и остальные.
– Я и не догадывался о вашем честолюбивом стремлении стать восьмой графиней Хэлторп, – протянул низкий голос у самого ее уха.
Дориан вздрогнула и, резко обернувшись, встретилась взглядом с усмехающимся Николасом Деррингтоном. До сего момента он не искал ее общества и даже не пытался приблизиться к ней. Дориан недовольно свела брови:
– Я к этому и не стремлюсь, уверяю вас.
Теперь, когда он оказался так близко, Дориан вновь оказалась под властью его неуловимого обаяния. Память об их поцелуе вызвала краску на ее щеках.
– А что вы-то здесь делаете, интересно знать? Вы ведь вроде не появляетесь в свете.
– Дядя Джордж получил приглашение, но приехать не смог. Вот я его и заменил. – У двери, ведущей в сад, Николас отступил, пропуская Дориан вперед. – Видите ли, присутствие на вашем музыкальном вечере доказало мне, как сильно я ошибался в своем решении отказаться от общества. За что я, должен добавить, весьма вам признателен. Сейчас я горю желанием насладиться этим приемом, чтобы наверстать упущенное за последние несколько лет время.
Дориан ни на секунду не поверила его объяснениям, но промолчала и зашагала по дорожке в сад. Николас, нисколько не обескураженный ее реакцией, двинулся следом. Дориан отлично знала, зачем он заявился в Торп-Холл: чтобы продолжить поиски недостающего кусочка рукописи Шамьера.