Кровавая Мэри | страница 38
– Возле входа, – сказала я ему, открывая сумочку и доставая свой «смит и вессон» тридцать восьмого калибра.
Еще один выстрел. Большинство посетителей до сих пор не поняли, что происходит: вскочив на ноги, они удивленно озирались. Сквозь море ног я увидела у входной двери человека: белый, худощавого телосложения, неряшливого вида. В руке у него был автоматический пистолет – вроде бы девятимиллиметровый, – которым он размахивал, ни в кого при этом не целясь.
У его ног в растекающейся луже крови лежал вышибала.
– Похож на бомжа, к тому же под кайфом. С девятимиллиметровым. Один пострадавший, насколько я вижу.
– Я обойду со стороны. Прикрой меня.
Гарри стал быстро пробираться направо, к дальней стене. Левой рукой я вытащила из кармана полицейский значок.
– Лежи, – велела я Лэтему. Затем встала и подняла над головой значок.
– Полиция. Всем лечь на пол.
Посетители закричали, забегали в панике, и лишь некоторые все же поняли меня правильно. Рок-музыка, звучавшая из колонок, стихла. Я сняла туфли и прицелилась в нарушителя, который пялился на потолок, открыв рот.
– Бросайте оружие!
Никакой реакции. Я даже не совсем была уверена, что он меня услышал.
Я взглянула направо, но Гарри среди перебегающих туда-сюда людей не было видно.
Я подобралась на три шага поближе, правая рука с оружием полностью вытянута, левая поддерживает ее снизу. Револьвер взведен. Я целилась в сердце.
– Сэр, бросьте оружие!
Наверное, он глухой. Я сократила дистанцию до пяти метров. С такого расстояния трудно промахнуться. Я надеялась, что шести патронов хватит – больше у меня не было.
– Последнее предупреждение, сэр! Бросьте оружие!
Он не двинулся. У меня не оставалось выбора.
Вдох, выдох, спуск, спуск, спуск.
Три пули кучно легли в его грудь.
Он отступил назад, уставился на меня и начал поднимать пистолет.
Пушка Гарри ухнула сразу после того, как я выпустила последние три пули.
Я попала высоко: два раза в плечо и раз – в шею.
Гарри стрелял через все помещение. Патроны в его револьвере были мощнее, пули летели быстрее и пропороли преступника, как камень бумагу.
Человек тяжело упал на пол. Я приблизилась и ногой отшвырнула его пистолет. В моей сумочке были наручники, но я подумала, что они не понадобятся – упавший был похож на невызревший пармезан с куском швейцарского сыра сверху.
Я занялась пострадавшим вышибалой. Пуля в животе. Пульс сильный, но не ритмичный. Я слышала усиливающийся вой сирен и оглядывалась вокруг, ища, чем бы остановить кровотечение.