Тайные хозяева времени | страница 30





5. МОИСЕЙ И ПУТЕШЕСТВИЕ ВО ВРЕМЕНИ


Первое путешествие во Времени описано не в наше время и не в научно-фантастическом рассказе. Мы находим его в сборнике еврейских сказаний Хаггада, являющемся частью талмуда.

Этот текст, который мы цитируем, взят из «Еврейской Антологии» Эдмонда Флега и, без сомнения, восходит к V веку нашей эры. Этот текст не является каноническим и, следовательно, верующие могут его не признавать. Назовём его скорее притчей.

«В тот час, когда Моисей поднялся к вершинам, он нашёл там Всевышнего, да благословен Он будет, украшавшего венцами (символами и узорами) буквы Торы. «О, Повелитель мира! — воскликнул он. — Кто помешает тебе дать мне эти буквы без венцов?» Господь ответил: «Придёт человек через многие и многие поколения. Имя его будет Акиба бен Жозеф; и к каждому из этих знаков добавит он новые толкования». «Повелитель мира, — сказал Моисей, — позволь мне его увидеть». — «Повернись и иди». Моисей пошёл и сел в последнем из восьми рядов в школе Акибы: но не понял он ничего, о чём там говорилось, и сила его стала слабостью. А когда заговорил Акиба, спросили тут его ученики: «Рабби, откуда тебе это известно?» Он ответил: «Из того учения, которое Моисей получил на Синае». И тогда разум Моисея успокоился. Он снова предстал перед Всевышним, да благословен Он будет, и сказал Ему: «Повелитель мира, ты имеешь такого человека, а Тору свою хочешь передать через меня?» И отвечал ему Господь: «Замолчи, такова моя воля».»

Это, как мне кажется, первый текст, описывающий путешествие в будущее с последующим возвращением в настоящее. Ни в одном известном мне литературном произведении не встречается аналогичного текста, вплоть до появления «Машины времени» Уэллса.

Впрочем, Уэллс мог и прочитать перевод этого текста, сделанный Зангуиллом, так как в «Машине времени», как и в сборнике Хаггада, присутствует ирония над самоуверенностью академических учёных, которые умудряются почерпнуть из текста больше, чем в него вложили авторы и даже сам Господь Бог.

Так, например, раввин Акиба даёт толкование украшениям на буквах. А в романе Уэллса, когда один из путешественников по Времени представляет в кругу друзей свой проект, один из присутствующих восклицает: «Ведь так можно было бы выучить греческий язык, слушая самого Сократа или Платона!»

А другой ему возражает: «И получить прекрасную возможность засыпаться на экзамене. Ведь немецкие учёные так усовершенствовали греческий язык!» Текст из сборника Хаггада очень интересен тем, что идея перемещения во времени выражена в нём чрезвычайно ясно. Оно совершается при помощи самого всемогущего Бога, без какого-либо волшебства или машины.