Семейное дело | страница 71



Мириам уставилась на него, лишившись дара речи.

— В глубине души я забочусь именно о вас, — мягко заметил герцог. — Роланд.

— Сэр. — Роланд взял ее руку.

— Прошу.

Роланд направился к дверям кабинета, и Мириам поспешила за ним, злая и сбитая с толку, в то же время стараясь не показывать этого. «Ну и ублюдок!» — подумала она. И уже в коридоре, вслух:

— Вы делаете мне больно, — прошипела она, стараясь не споткнуться. — Помедленнее.

Роланд замедлил шаг и, само милосердие, отпустил ее руку. Он оглянулся, и невидимое бремя свалилось с его плеч.

— Прошу прощения, — сказал он.

— Вы извиняетесь? — заявила она в ответ с явным недоверием. — Вы едва не вывернули мне руку! — Она погладила локоть и вздрогнула.

— Я же сказал: извините. Энгбард не любит неповиновения. Я еще не встречал никого, кто допустил бы подобную вольность в общении с ним и избежал наказания!

— Наказания… — Она остановилась. — Вы, наверное, не шутили, называя его главой тайной полиции, не так ли?

— У него есть еще множество титулов и должностей, не только те, о которых он говорил вам. Он отвечает за безопасность всего Клана. Если угодно, считайте его главой здешнего ФБР. Еще до моего или вашего рождения была гражданская война. И он, весьма вероятно, отдал куда больше приказов о повешении, чем вы или я съели горячих обедов.

Мириам споткнулась.

— Вот черт! — Она прислонилась к стене. — Это научит меня смотреть под ноги. — Она взглянула на Роланда. — Итак, вы хотите сказать, что я была не очень почтительна?

— Было бы замечательно, — медленно сказал Роланд, — если бы вы сумели приспособиться к этому. Представляю, какое это, должно быть, потрясение — так неожиданно вступить в права наследства.

— А разве речь об этом? — Она внимательно оглядела его с ног до головы, не вполне понимая, что означает его поднятая бровь… Он пытается сказать мне что-то или просто развлекается?.. А затем вторая мысль будто подтолкнула ее. — Думаю, я что-то упустила, — сказала она с нарочитой небрежностью.

— Все, что происходит здесь, на самом деле совсем не то, чем кажется, — сказал Роланд, чуть пожимая плечами. Выражение его лица было осторожным. — Но если герцог прав, если вы действительно давно пропавшая наследница Патриции…

Мириам увидела его глаза: в них светилась уверенность. «Он действительно верит, что я своего рода принцесса из волшебной сказки, — решила она с пробуждающимся ужасом. — Во что это я влипла?»

— Вы должны все мне рассказать. В моих покоях.