Полный порядок, Дживз! | страница 44



Дживз аккуратно раскладывал на кровати принадлежности вечернего туалета. Увидев своего молодого господина, вежливый малый почтительно поздоровался.

— Добрый вечер, сэр.

Я оценил его учтивость и непринуждённо ответил:

— Добрый вечер, Дживз.

— Надеюсь, вы доехали благополучно, сэр.

— В лучшем виде, Дживз, спасибо за беспокойство. Где там мои носки?

Он протянул мне носки, и я не спеша начал одеваться.

— Итак, Дживз, — сказал я, натягивая нижнее бельё, — мы вновь очутились в Бринкли-корте.

— Да, сэр.

— Много воды утекло с тех пор, как мы тут были в последний раз. Похоже, сейчас всё здесь пошло вверх дном.

— Да, сэр.

— Как выяснилось, Тяпа Глоссоп и моя кузина Анжела разругались не на шутку.

— Да, сэр. Весь обслуживающий персонал считает, что положение весьма серьёзное.

— А ты, несомненно, придерживаешься того же мнения?

— Да, сэр.

— Ошибаешься, Дживз. Я держу ситуацию под контролем.

— Поразительно, сэр.

— Так и думал, что ты удивишься. Да, Дживз, по пути сюда я составил тщательный план действий, и теперь, можно сказать, дело на мази. Мы только что виделись с мистером Глоссопом, и я дал ему соответствующие указания.

— Вот как, сэр? Могу ли я поинтересоваться:

— Ты знаешь мои методы, Дживз. Попробуй их применить. — Я надел рубашку и принялся завязывать галстук. — Сам-то ты пытался шевелить мозгами по этому поводу?

— О, конечно, сэр. Я очень привязан к мисс Анжеле и был бы счастлив, если бы мне удалось оказаться ей полезным.

— Твои чувства делают тебе честь, Дживз. Само собой, ты так ничего и не придумал?

— Нет, сэр. Должен признаться, в голову мне пришла одна мысль.

— Вот как? Что ж, послушаем.

— Я посчитал, сэр, что взаимопонимания между мистером Глоссопом и мисс Анжелой можно добиться, воззвав к инстинкту, который заставляет джентльмена в минуту опасности броситься на помощь:

Поверьте мне, я был так шокирован, что даже бросил завязывать галстук и поднял руку.

— Дживз! Неужто ты опустился так низко, что решил провернуть операцию «он-спас-её-когда-она-тонула»? Я потрясён, Дживз. Неприятно потрясён, смею тебя уверить. Скажу больше, мне мучительно больно за твою пропавшую даром жизнь. Когда я обсуждал положение вещей с тётей Делией, она, презрительно фыркнув, спросила, не собираюсь ли я бросить Анжелу в озеро, чтобы Тяпа её спас. Уверяю тебя, я ясно дал понять, что такое предположение оскорбительно, так как я ещё не окончательно выжил из ума. А сейчас ты, если я понял тебя правильно, предлагаешь именно такую программу действий. Ну, знаешь, это уж слишком, Дживз!