Карусель любви | страница 5
Деревянные ящики были сложены в дальнем углу наполовину пустого склада. Подойдя к ним, Энди сказала:
— Думаю, это здесь.
— Возможно, теперь вы расскажете мне, что же было целью ваших поисков, — сказал он, стараясь игнорировать ангелоподобную красоту ее лица. Свет, струящийся из окна в этом запыленном помещении и падавший на Энди, окутал ее золотым сиянием. На несколько секунд Керк потерял дар речи.
Внезапно она посмотрела прямо на него, и он увидел слезы радости в ее глазах.
— Видите номер восемьдесят девять? — Она указала на ближайший ящик, на котором были написаны цифры. — Мой дед, Фридрих Йохансен, сам вырезал некоторых из этих лошадей.
— Лошадей? Каких лошадей?
— Это же карусель! Если я не ошибаюсь, она должна находиться здесь полностью.
— Карусель? Вы говорите об одной из этих глупых детских штук из парка развлечений?
— Глупых? — Она в ужасе отпрянула. — Это же произведения искусства, секрет производства которых до сих пор не могут разгадать. В течение целых семидесяти пяти лет ученые бьются над этой проблемой!
— Хорошо, хорошо. Но почему же вы так возбуждены?
— А разве вы не видите? Я специалист по антиквариату и… — Выражение его лица охладило Энди.
— Итак, игрушка или нет, но получается, что я владелец склада, целиком набитого антиквариатом?
— Да, разумеется, но… — Энди прикусила язык. Она в запальчивости проболталась незнакомцу. — Мистер Форрестер, я готова предложить вам справедливую цену за эту карусель. Я представляю группу инвесторов из Калифорнии и…
— И вы предлагаете мне продать такую ценность первому встречному без возможности рассмотрения других предложений?
— Я же говорю вам о прекрасном предложении.
Керк улыбнулся, глядя на нее. Иногда, подумалось ему, она похожа на подростка, и так нелегко принимать всерьез все, что она говорит.
— Вы испачкали лицо, Энди.
— Вы ведь продадите мне карусель? — не обратив внимания на его слова, прошептала Энди.
— Возможно, — ответил он, — но я никогда не заключаю рискованных сделок. Поверьте мне, я всегда все делаю осознанно. — Мысленно он вернулся назад, в детство, и вновь ужаснулся реальности, окружавшей его. — Например, этот склад. Аукционист думает, что надул меня, а получается, что я заключил очень выгодную сделку. Продав, я заработаю намного больше денег, чем вложил в него.
— Но вы же не знали, что карусель находится внутри? Как же вы собирались заработать деньги? Вы же не знали, что лежит на складе?
Керк молча двинулся к выходу, и Энди побежала за ним, вновь умоляя его: