Пираты Мексиканского залива | страница 2
– Железная Рука прав, – произнес один из англичан. – Тоска тут смертная, а с заработками не густо.
– Не густо, – подтвердил другой англичанин. – Особенно когда приходится иметь дело с этими чертовыми гачупинами,[1] как он их называет, которые таскаются сюда торговать из самого Асо.
– Я здесь просто умираю со скуки, – отозвался, выпустив клуб дыма, тот, кого назвали Железная Рука, – и, кажется, готов тосковать по родине.
– Неужто твоя родина красивее, чем этот край?
– Еще бы, Ричард, – со вздохом ответил Железная Рука. – Мексика – лучшее место на земле.
– Зачем же ты оставил ее? – спросил другой англичанин.
– А, длинная история.
– Бедность погнала?
– Я был там богат, как принц.
Англичане с сомнением переглянулись.
– Тогда из-за любви?
– Расскажу как-нибудь в другой раз. Но пока что мне здесь все опротивело.
– О! И это говоришь ты, человек, заслуживший любовь Принцессы-недотроги?
– Хватит болтать об этой девушке. В Сан Хуане достаточно других женщин.
– Но не таких красивых.
– И не таких привлекательных. Добрая сотня охотников мрет от зависти, глядя, как ты шагаешь с ней по дороге в Пальмас-Эрманас. Эта рощица – сущий рай, должно быть, вы там недурно проводите время.
– Во всяком случае, не так, как вы думаете. Я люблю Хулию, как сестру, и хватит об этом.
– Нет, нет, давай договорим до конца, Антонио, – серьезно возразил Ричард. – У тебя действительно ничего нет с этой девушкой?
– Нет, – отвечал Железная Рука. – Ее отец, француз, был, как вы знаете, моим другом. Когда он умер от чумы, я стал для Хулии и ее матери защитником и покровителем, вот и все. А почему ты об этом спрашиваешь?
– Я спрашиваю, – равнодушно ответил Ричард, – потому что если ты ее любишь, то не мешало бы предупредить тебя, что в твои воды зашел соперник.
– Кто же это осмелился?! – воскликнул Антонио, сверкнув глазами и вспыхнув от гнева.
– Ага, значит, что-то между вами есть. В конце концов мое дело сторона, но мы друзья, и я тебя предупреждаю. Пока что он дрейфует, но у него хорошая оснастка, и при первом шторме он тебя пустит ко дну.
– Но кто же он?
– Будь начеку и верь, что я тоже не зеваю. Можешь рассчитывать на мою дружбу…
Молодые люди горячо пожали друг другу руки. Лицо Антонио заметно омрачилось, но в светлых глазах англичанина по-прежнему отражалось безмятежное спокойствие души.
Третий охотник продолжал курить, как ни в чем не бывало, словно ничего и не слышал.
– Ты, я вижу, обеспокоен, – сказал Ричард после долгого молчания. – Пойдем прогуляемся, может быть, подвернется до вечера какое-нибудь дельце. Если же нет, думаю, лучше всего воспользоваться полной луной и к ночи отправиться в наши любимые горы. Там тебе будет легче.