Чистокровная ведьма | страница 19
Папа частенько говорил мне, что когда он и мама отсутствуют по делам, то я остаюсь за старшего и моя работа – присматривать за братом и сестрой. Но ведь я не мужчина, как он, мне всего восемь лет. И я не скоро еще стану ведьмой. Что же мне делать, если нагрянет беда?
А если с ними что-то случилось? Они никогда не оставляли нас одних, вот как сейчас. Может быть, кто-то увез их? Или они у кого-то в плену?
Уже пора спать, но я никак не могу заснуть. Элвин и Линден уже спят. Мне надо быть сильным ради них.
Мама и папа скоро вернутся к нам. Я знаю, что вернутся. Богиня поможет нам.
Джиоманах
Хантер, увидев, что мы приближаемся, быстро встал на ноги. Его зеленые глаза набухли и налились кровью. Лицо было бледным от холода, а шляпа вся в снегу. Но если бы не красные глаза, то могло показаться, что весь он изваян из мрамора – твердый и опасный. Что он там высматривал под машиной? И, что более важно, почему он показался мне таким угрожающим? Я не знала ответа, но понимала, что, будучи потомственной ведьмой, я должна доверять своим инстинктам. И меня снова охватила дрожь.
– Что ты тут делаешь, Найэл? – холодно спросил Кэл.
Его голос стал таким низким и холодным, что я едва узнала его. Взглянув на Кэла, я увидела, что он крепко сжал челюсти.
– Всего лишь восхищаюсь твоим большим американским автомобилем, – сказал Хантер.
Он чихнул и вытащил из кармана носовой платок. «Наверное, простыл, – подумала я. – Еще бы, столько времени пролежать на снегу».
Кэл озабоченно осмотрел машину, от переднего до заднего бампера, словно желая убедиться, все ли на месте.
– Хэлло, Морган, – пробормотал Хантер. – Его гнусавый голос звучал так противно, что его приветствие прозвучало как оскорбление. – Интересную компанию ты водишь.
Снежные хлопья, падавшие на мое разгоряченное лицо, казались ледяными.
Я переложила книги в другую руку и в смущении смотрела на Хантера. Что ему надо?
Хантер ступил на тротуар, Кэл повернулся к нему лицом и встал между мной и Найэлом. «Мой герой», – подумала я, но чувство страха не покидало меня. Хантер ухмыльнулся, его скулы стали такими острыми, что, казалось, хлопья снега скользят по ним.
– Выходит, Кэл учит тебя премудростям Викки. Так, что ли? – Он небрежно склонился над капотом машины, но Кэл не спускал с него глаз. – И у него, конечно, есть свои маленькие секреты.
– Тебе лучше убраться отсюда, Хантер. – Кэл будто выплюнул эти слова.
– Нет, думаю, не стоит, – спокойно ответил Хантер. – Думаю, что еще немного побуду здесь. Кто знает? Я тоже мог бы научить Морган нескольким штучкам.