Николае | страница 49



Молодой, стройный полицейский взял подлинные документы Бака из рук женщины.

— Дай-ка я взгляну, — сказал он с сарказмом. — Если вы действительно можете напрямую докладывать

Карпатиу, тогда у вас должен быть уровень 2-А проверки благонадежности вашей личности, а здесь я не… а-а-а, мне кажется, я вижу здесь этот уровень.

Полицейские столпились, чтобы посмотреть на редкое удостоверение личности.

— Вы знаете, что ношение фальшивых документов такого уровня карается смертью…

— Да, я знаю.

— При таких пробках у нас нет возможности проверить номерной знак вашего автомобиля через компьютер.

— Я и так могу сказать вам, — ответил Бак, — что взял эту машину у одной своей знакомой по фамилии Зи. Вы можете убедиться в этом, прежде чем заберете эту рухлядь.

— Но вы не можете оставить ее здесь!

— А что мне с ней делать? — спросил Бак. — Она ничего не стоит, у нее пробито колесо, и мы ничего не сможем сделать сегодня.

— Скорее всего, недели через две, — сказал один из полицейских. — И куда вы так спешили?

— В отель «Дрейк».

— Приятель, ты что, с Луны свалился и не слышал последние новости? Мичиган-авеню практически полностью выгорела.

— И «Дрейк» тоже?

— Точно не знаю, но навряд что-либо сохранилось.

— Если я поднимусь здесь и пойду по Мичиган-авеню пешком, то не получу смертельную дозу радиации?

— Служба гражданской обороны сообщает, что радиационных осадков не обнаружено. Вероятно, удар был нанесен военными, которые пытались сохранить как можно больше людских жизней. В любом случае, если бы бомбы несли в себе ядерный заряд, радиация уже распространилась бы очень далеко от того места, где мы находимся.

— И в самом деле, — сказал Бак. — Я могу идти?

— Никаких гарантий, что вас не задержат на Мичиган-авеню.

— Я попробую.

— Ваш козырь — это пропуск. Я очень надеюсь на то, что он подлинный, ради вас самих.

* * *

Рейфорд не мог больше дурачить наземную службу, по крайней мере, не мог больше ее игнорировать. Он поднял лестницу, словно для того, чтобы присоединить трап, но не убрал ее до конца, прекрасно понимая, что это помешает соединению. Чтобы не стоять там и ничего не видеть, он вернулся в кабину пилотов и занялся своими делами.

«Я даже заправляться не буду, пока самолет Аманды не поднимется в воздух», — подумал он.

Прошло полных пятнадцать минут, прежде чем второй пилот Рейфорда уступил свое место другому и на борт самолета в полном составе поднялась команда службы обеспечения полетов. Каждый раз, когда наземная служба по рации передавала Рейфорду, что она готова начать заправку самолета, он отвечал, что еще не готов. Наконец один потерявший терпение рабочий буркнул в свою рацию: