Побег из Шапито | страница 73
Петер закатил глаза. Медведь, еле заметно усмехнувшись, закончил мысль:
– Так вот, канюк хотел знать, будет ли петь блистательный гамбургский тенор.
– Будет-будет, – пообещал за товарища кенгуру.
– Вот и ладушки. Отдыхайте пока.
Вечером старый овраг опять превратился в зрительный зал. Звери и птицы усаживались плотнее, потому что желающих приобщиться к прекрасному в этот раз было больше – слухи о замечательном концерте спровоцировали волну интереса к заморским послам и их талантам. Приползла даже старая гадюка, которую никто не любил за сварливый нрав: она вечно отпускала ядовитые комментарии в сторону соседей и шипела на молодёжь. Ради праздника все готовы были потерпеть и её.
Представление снова открыли танцующие зайцы. Их пляска стала более изощрённой. Темп взвинтился, прыжки и трюки усложнились, а венцом выступления стала затейливая пирамида, которую косые построили из своих тел.
– Спасибо, мы репетировали, – пыхтя, отвечали зайцы на горячие аплодисменты зрителей.
– Реальный замес, come on, come on, yes! – кричал Эм Си, хлопая в огромные ладоши.
Но вот танцоры откланялись и покинули арену. Их место заняла лиса.
– Сегодня я расскажу вам ещё одну басню, – порадовала публику Лисёна. – Она называется «Моржиха и клыки». Это чукотская автономная басня, которую мне рассказала одна вкусная… ой, то есть искусная, перелётная птица. Итак, «Моржиха и клыки».
Басня всем понравилась, хотя мало кто знал, что такое ТВ и микробы.
А рыжую артистку уже сменил Колючий с гитарой.
– Песня о нелёгкой доле жителя зоопарка, – объявил свой номер ёж. – Шансон посвящается всем, кто сидел.
Граждане начальнички, я не виноват.