Беспокойная любовь | страница 44
— Знаешь, а мне казалось, ты любишь меня.
— Не глупи, Блейк, конечно люблю.
— Но не мой так называемый цинизм.
— Вот видишь ты сам все прекрасно понимаешь.
Они замолчали. Юлиана снова принялась за уборку кухни.
— Через два месяца у нас с тобой первая годовщина свадьбы, — хмуро прервал он затянувшуюся тишину.
Она подняла на него глаза и натянуто улыбнулась.
— Да. А что это ты вдруг заговорил о ней?
— Просто решил напомнить наш уговор. Ты не забыла, о чем мы с тобой договорились перед свадьбой? Что если за первый год нашей совместной жизни мы не сможем наладить семейные отношения или если кто-то из нас влюбится в кого-нибудь другого, то наш брак расторгается.
Юлиана проглотила подступивший к горлу комок и поморщилась словно от боли.
— Что… что ты хочешь этим сказать? Ты в кого-нибудь влюбился?
Он недовольно покривился.
— Какая чушь. Любовь и я — понятия несовместимые. Надо же такое придумать!
— Тогда что же?
— Мне всегда казалось, что ты счастлива со мной. Но вчерашняя ночь и сегодня… — Он в замешательстве пожал плечами.
Юлиана немного успокоилась, поняв, на что он намекает. Ну вот, началось. Блейк уже теряется в догадках, испугалась она. Возьми себя в руки, пока не поздно. Обними, приласкай его, наговори массу нежных слов и убеди, что тебе хорошо с ним, и ты никогда не оставишь его…
Он прервал ее размышления, сам придя ей на помощь.
— Черт, что я делаю! Глупо — правда? — вбивать себе в голову всякую ерунду, только из-за того, что ты слегка не в духе. Уверен, если бы у тебя появилось желание порвать со мной, все бы сразу открылось. Ложь — не твоя епархия. — Он хлопнул себя по коленям и улыбнулся. — Итак? Что мы сегодня будем делать?
Юлиана чуть не разревелась от досады. И вот в этом весь он! Все чувства, эмоции под огромным замком. Да есть ли они у него вообще? Как же невыносимо трудно жить с человеком, окружившим себя тяжелой, непробиваемой броней, чтобы, не дай Бог, не оказаться уязвимым!
— Не знаю, как ты, — вспылила она, — а я хотела пройтись по магазинам. Потом мне надо постричься, а после этого думаю вздремнуть часок, если, как ты говоришь, у меня такие синяки под глазами. И если тебе нечем заняться, тогда можешь составить грязную посуду в моечную машину.
С этими словами она повернулась и быстро вышла из кухни. Блейк, не ожидая такого взрыва, ошарашенно проводил ее взглядом.
Глава 6
Юлиана вернулась из парикмахерской достаточно поздно и, в передней столкнувшись с миссис Доусон, предупредила ее, что не будет обедать, и попросила принести несколько сандвичей к себе в комнату.