Дело о племяннице лунатика | страница 76
– Та, кому вы просили позвонить, придет точно в назначенное время.
– О’кей, Делла, спасибо, – ответил он, не взглянув на нее, но продолжая смотреть на крышку стола, по-прежнему выбивая легкую дробь по ней кончиками пальцев. – Не исключается возможность, – сказал Мейсон Дрейку, – что Мэддокс будет отрицать, что заказывал тогда междугородный разговор.
– Окажется ли Харрис надежным свидетелем? – спросил сыщик.
– Думаю, да. Он рассказывал о том, что слышал сам, и оказался достаточно дальновидным, чтобы делать при этом пометки. Ко всему прочему, засек время с точностью до секунды. У него учтено все до деталей, и его пометки абсолютно совпадают с данными телефонной компании.
Дрейк кивнул:
– Уйдет немало времени, чтобы убедить в этом жюри. Возможно, для тебя будет лучше дать Мэддоксу шанс отрицать этот разговор.
Мейсон медленно ответил:
– Пожалуй, будет неплохо позволить ему увязнуть: пусть сначала отрицает, что телефонный разговор имел место, затем подсунуть ему под нос сведения из телефонной компании и подкрепить этот факт показаниями Харриса. Что еще ты знаешь, Пол, выкладывай.
– Да, ты как в воду глядел насчет Дункана.
– Ты о чем?
– Об окулисте.
– Он ходил?
– Могу сказать, что ходил. Он и сейчас там. Двинул к окулисту прямиком из кабинета окружного прокурора.
– Вот как?
– Да, очевидно, в прокуратуре позаботились насчет глазного врача.
Мейсон издал смешок и сказал:
– Возможно, Дункан стал пялиться на окружного прокурора через более сильную половину линз своих очков, а затем что-то читать, держа бумажку на расстоянии вытянутой руки, и до них дошло, как нелепо он будет выглядеть на свидетельской трибуне.
Дрейк кивнул и заметил:
– На сегодня это все, Перри. Я буду скармливать тебе факты по мере того, как буду узнавать о них сам.
Мейсон возобновил расхаживание по офису, а Дрейк направился к двери, выходящей в коридор.
– Не дело, а сплошная чертовщина, – бросил Мейсон, – вроде бы все сходится, и вместе с тем не за что зацепиться. Куда ни кинь – всюду клин!
Глава 16
Пальцы Эдны Хаммер стиснули подол платья, когда она нервно положила ногу на ногу и перевела взгляд с Деллы Стрит на Перри Мейсона.
– В чем дело? – спросила она.
Мейсон ответил:
– Хочу, чтобы вы сделали кое-что для своего дяди. Вы согласны?
– Да, все, что угодно!
– Дело щепетильное.
– Что вы имеете в виду?
– У вас могут быть неприятности, если попадетесь.
Она несколько мгновений молчала, затем нервно засмеялась:
– А как насчет вас? Тоже влипнете в беду, если меня поймают?