Пламя потухшего вулкана | страница 4
Некоторые общие моменты. К этой книге прилагается уже упомянутый словарь. В самом начале мне хотелось обойтись минимумом сленга, употребляющегося саентологами в повседневном общении. Позже, когда я понял, что так не получится, мне представилось хорошей идеей объяснять термины в тексте, чтобы сделать чтение максимально удобным. Наконец, еще позже, в процессе редакции, их количество оказалось настолько велико, что дальнейшее разжевывание смысла по ходу текста, не облегчило бы, а наоборот — затруднило понимание книги. Так я подошёл к составлению словаря.
Зная, как ревностно саентологи относятся к точности в интерпретации своего учения, я подумал, что в словаре будет уместнее использовать цитаты, нежели пытаться объяснять понятия самому. Тем не менее, основываясь на своем личном опыте, я позволил себе делать некоторые комментарии. Их можно легко отличить от слов саентологической литературы, выдержки из которой всегда приводятся в кавычках с указанием страницы и порядкового номера источника в соответствующем перечне, прилагающемся к данной книге (у меня он называется «Список ссылок на цитируемые материалы» и находится в разделе «ссылки»). Например:
У Хаббарда есть такое понятие «оверран» — «состояние, возникающее, когда действие или последовательность действий были продолжены после достижения оптимальной точки (…)» [34; с.279].
Обозначение «[34; с.279]» говорит о том, что выделенная кавычками цитата перед ним взята с 279-той страницы источника, находящегося под номером «34» в соответствующем перечне. Открыв перечень, находим номер «34» и узнаём, что этот источник — книга Рона Хаббарда «Чистое тело — ясный ум; эффективная программа очищения», подготовленная в Москве издательской группой Нью Эра в 2001 году. Слова в начале предложения, взятого как пример, кавычками не выделены, а значит — принадлежат мне (у Хаббарда есть такое понятие «оверран»…).
Еще тут используются цифры в ломаных скобках < >, которые тоже подразумевают источник, но лишь в качестве общей ссылки, что значит — приведенный материал не является цитатой и поэтому не нужно искать название источника в «Списке ссылок на цитируемые материалы». Для этого создан отдельный перечень ниже, и называется он «Указания на некоторые источники» (всё тот же раздел «ссылки»).
В колонке справа от основного текста часто встречаются гиперссылки на иллюстрации в виде мини-картинок — уменьшенных, обесцвеченных, а зачастую и обрезанных оригиналов. Если кликнуть по одой из них мышью, соответствующее изображение загрузится в отдельном окне, откуда Вы сможете сохранить его на свой компьютер. В основном, это копии сертификатов пройденных мною курсов, благодарности за различные заслуги перед Церковью, и некоторые другие оцифрованные экспонаты, которыми я счёл уместным проиллюстрировать описываемые события. Сразу замечу, что отдаю себе отчёт в том, что размер большинства графических файлов достаточно велик (до 800kb) и просмотреть их все позволит себе далеко не каждый. Принимая это во внимание, уменьшать их объём я всё-таки не стал, так как, в противном случае, они утратили бы значительную часть своей документальной ценности. Вместе с тем, эту составляющую книги следует рассматривать скорее как бонус, дополнение, ни в коей мере не отнимающее сколько-нибудь смысла у написанного.