Агент марсианской федерации | страница 16



А теперь Бэрлинг вывернул этот факт наизнанку и пользуется им для доказательства того, что Марс не выживет в одиночку. Это Земля не смогла бы выжить без Марса! Марс оплатил свой долг. И заработал право самому решать свою судьбу, самостоятельно и без вмешательства извне. Убийца продолжал молчать, но его глаза возмущенно блестели.


— Увы, так мы с вами ни о чем не договоримся, — предположил полковник. — Если мы будем продолжать в том же духе, то разговор станет весьма скучным и превратится в монолог. Хотя я и уверен, что вы найдете рассказ о том, почему Брозлан прилетел на Землю, интригующим, у меня предчувствие, что я лишь зря потрачу на него время. Поэтому я не стану этого делать. Пусть вам про это расскажет другой человек — тот, кто сумеет, и, я уверен, что вы со мной согласитесь, сделать его гораздо более интересным. — Полковник коротко кивнул охраннику, тот повернулся и вышел. Через несколько секунд полковник нарушил наступившую тишину, что-то негромко насвистывая. Лицо Убийцы осталось бесстрастным, но зародившееся внутри него сомнение окрепло.

Что-то было неправильным. Где-то глубоко в его голове раздался сигнал тревоги. Тон и манеры англичанина как-то неуловимо не соответствовали ситуации. Убийца не ожидал моральных упреков или яростных обвинений; он уже понял, что Бэрлинг в своем деле профессионал из тех, кто знает, как надо играть в подобные игры. Но беззаботность англичанина была слишком искренней, чтобы считаться наигранной. Если устранение Брозлана было столь важным для Федерации, то из этого следовало, что его гибель стала бы трагедией для Западных демократий Земли. И серьезность ситуации обязательно проявилась бы в интонациях и поступках Бэрлинга.

Но этого не было.


Охранник вернулся, пропустив вперед человека, наверняка ожидавшего приглашения за дверью. И впервые за все время железный самоконтроль Убийцы дал сбой. Выпучив глаза, он уставился на вошедшего, распахнув безмолвный рот, словно увидел призрака… и неудивительно.

— Доброе утро, — произнес профессор Мэллеборг Брозлан.

Время словно остановилось. Впервые в жизни колесики в голове Убийцы перестали вращаться. У него не родилось ни единой связной мысли; ни одно слово не сорвалось с губ. Перед ним стояла не иллюзия… но столь же несомненным был и тот факт, что человек, которого он оставил в Андерсклиффе, был полностью, абсолютно и бесповоротно… мертв.

— Удивлены? — Сухость голоса полковника не могла скрыть легкой удовлетворенности.