Опасный соблазнитель | страница 4
– Давайте сначала разыщем Эмили, – деловито предложил он, – а потом я приготовлю вам горячий кофе. – И он направился по узкому коридору судна, уверяя себя, что спятил. Предсказать будущее невозможно. Эта женщина не в силах причинить ему вред.
– Прошу, выслушайте меня! – окликнула она. – Мне необходимо, как можно скорее добраться домой. Мистер Галлоуэй заверил, что поездка на пароходе не займет и дня. Я готова заплатить любые деньги.
Тайлер с досадой стиснул зубы. Эйб Галлоуэй, помощник начальника порта Падьюки, был его давним другом.
– Мистер Галлоуэй напрасно дает обещания, которые он не в состоянии сдержать. Я не стану рисковать жизнью своих пассажиров. Мы двинемся в путь утром.
– Но вы не понимаете…
– Нет, это вы ничего не понимаете, – перебил Тайлер, круто оборачиваясь к ней. – На борту находятся девятнадцать человек. Почему вы считаете, что вправе распоряжаться их жизнью?
Губы девушки задрожали.
– Простите, об этом я не подумала. Мой отец… – она прерывисто вздохнула, – только что скончался. Мы должны успеть на похороны.
Тайлер смерил ее бесстрастным взглядом. Ее отец не узнает, успела она на похороны или нет, – ведь он уже мертв. Но неожиданно для себя он позавидовал ее отцу, к которому она питала такую беззаветную преданность.
Может, все-таки помочь ей? Чем, в конце концов, он рискует? Гроза скоро кончится; отплыв в полночь, к утру они доберутся до Форчуна.
Так в чем же дело, черт возьми? Тайлер не понимал. Он никогда не верил в предсказания и пророчества; решения он предпочитал принимать сам, руководствуясь рассудком. Но по какой-то причине тревожное предчувствие продолжало томить его. Он фыркнул, пытаясь подавить непонятно откуда появившийся нелепый страх.
– Я поговорю с капитаном, – раздраженно пообещал он. – Будем надеяться, вы успеете домой к утру.
Реджинальд Бут в последний раз провел щеткой по ботинкам, полюбовался блестящей кожей и обулся.
– Так, значит, он и вправду мертв, – произнес он, обращаясь к верзиле напротив.
– Вчера я говорил с доктором Дженкинсом, – подтвердил шериф Уилбур Симонс, сложив руки на объемистом животе. – А еще я видел, как из Бельфлера выезжал фургон гробовщика.
Ухмыльнувшись, Бут откинулся на спинку стула, сцепил пальцы рук за головой и водрузил ноги на стол.
– Это случилось как нельзя более кстати! Может, причиной внезапной кончины Артура стала наша дружеская беседа?
Шериф почесал в затылке и неловко поерзал на стуле.
– Откуда мне знать?