Рыцарь для английской леди | страница 23



Мужчина сделал попытку наклонить к ней голову, она дернула рукой, собираясь вцепиться ему в лицо, но он оказался проворнее, зажал оба ее запястья в широкой ладони и придавил их к подушке над ее головой.

Фальк чувствовал себя смущенным и слегка растерянным, ему еще не попадалось такой милой и чистой девушки. Женщины, которых он знал, были шлюхами, даже высокородные придворные дамы, даже та, которую он любил и потерял.

Пока Джулия дралась, как попавший в капкан зверек, обдавая его лицо своим чистым дыханием, Фальк думал, как ему поступить.

Жильбер де Слевин без церемоний ударил бы ее так, чтобы она потеряла сознание, и сорвал одежду. Фальк не раз видел, как он это делает, в душе стыдясь самого себя за то, что не в его власти прекратить это насилие, – мужчина не вправе вмешиваться в то, как другой обращается со шлюхой.

Взгляд Фалька упал на нежные губы Джулии. Он остро чувствовал под собой небольшое, хрупкое и нежное тело. Ни разу в жизни не брал он женщину против ее воли, но… в зале ждал герцог, а Фальк никогда еще не колебался, выполняя поручение патрона, каким бы трудным или опасным оно ни было. Лишить девственности свою жену – что тут сложного, и все же он чувствовал внутреннее сопротивление. Он был искушен в постельных утехах, но его опыт не включал девственниц.

Ругая себя за нерешительность и боясь, что нетерпеливому герцогу надоест ждать и он вмешается, Фальк свободной рукой развязал шнурок на поясе штанов и приспустил их, потом дотянулся до подола платья Джулии и задрал его ей до талии, обнажив белые бедра.

Он раздвинул коленом ее тесно сжатые ноги и провел ладонью по внутренней стороне мягкого белого бедра. Дыхание у него становилось все натужнее, так, словно он с трудом удерживал себя.

Перед глазами Джулии все кружилось, она сама не могла понять, что чувствует, но точно не гнев и не раздражение; сказать по правде, никто и никогда не был так нежен с ней.

А потом глазам Фалька открылось то, что заставило его, чуть ли не задохнуться, а его руку – замереть: бедра и ягодицы покрывали синяки, желтые, побледневшие и лиловые, совсем недавние.

– Что это? – спросил он, глядя в ее повернутое в сторону лицо.

– Ничего, – прошептала она.

– Скажи мне. – Она не отвечала, и он тряхнул ее. – Говори, англичанка. Это не падение с коня, а если ты кувыркалась с двуногой бестией, я должен это знать, потому что я не дам своего имени ублюдку, рожденному от другого!

При этих словах краска залила лицо Джулии, сползая на шею.