Рыцарь для английской леди | страница 101



– Думаю. – Он, чертыхнувшись, бросил в очаг полено. – Держу пари, она даже не стала ждать, когда овдовеет.

Джулия подошла к кровати.

– Как ты думаешь, он умер здесь?

Фальк выпрямился и начал отстегивать меч.

– Нет, – сказал он, пряча глаза, – он умер в часовне.

Джулия с облегчением вздохнула.

– Не уверена, что смогла бы спать на кровати, где кто-то умер.

Пока Джулия стояла к нему спиной, Фальк быстро перекрестился, прося прощения за ложь, и обратился к ней:

– Помоги мне снять доспехи, Сандер занят с лошадьми.

Джулия оторвала взгляд от кровати и подошла к стоявшему у очага Фальку, сняла с него тяжелую длинную кольчугу, и та со звоном упала на пол. Освободившись от железа, он, взяв ее за талию, притянул к себе и, бормоча ей на ухо, что он хочет ее сейчас же, стал выплетать ленту из ее косы.

Дверь скрипнула и распахнулась, впустив Эмму с кипой постельного белья. Фальк и Джулия отскочили друг от друга так быстро, что служанка ничего не заметила.

– Милорд, Арви просит вас срочно в оружейную комнату.

Фальк кашлянул, с сожалением глядя на Джулию.

– Хорошо. – Он поцеловал ее в щеку. – Увидимся.

Он ушел, а Джулия застыла у очага, задумчиво глядя на огонь. Эмма положила белье на кровать и принялась вытирать пыль.

– Эмма, где леди Вернис?

– В зале, раздает направо и налево приказания. – Эмма старательно вытирала каждую завитушку на резных подпорках балдахина. – Но вы не беспокойтесь, Пьер говорит, хозяин отошлет ее в Кенский женский монастырь.

– Правда? А если она откажется?

– Пьер говорит, хозяин ее заставит. – Эмма, с удовлетворением оглядев комнату, повернулась к кровати и стала раскладывать белье. Джулия подошла и остановилась рядом, глядя на серый тюфяк. Не может быть, что норманнского графа оставили умирать на холодном каменном полу в часовне.

– Мы привезли из Руана наш тюфяк? – спросила она.

– Привезли, миледи.

– Тогда сними этот и сожги.

Глава двенадцатая

Рассвет наступил слишком быстро. Сандер, которому Фальк накануне наказал его разбудить, громко постучал в дверь. Джулия, встрепенувшись, села на постели, убрала с лица растрепавшиеся волосы и с тревогой посмотрела вокруг. Фальк стоял посреди комнаты и одевался.

– Милорд, что-нибудь случилось?

Фальк, не оборачиваясь, сообщил:

– Я еду за Ван ден Богардом.

– Не надо! Вы же не знаете, какие у него силы. Кто знает, чем это может кончиться, если дело дойдет до схватки.

Фальк повернулся, скривив губы в улыбке.

– Я как раз и надеюсь, что дело дойдет до этого. Хочу забрать то, что принадлежит мне, и преподать этому псу урок.