Неукрощенный | страница 14
Оторвавшись от его лица, она с невинным видом принялась рассматривать его. Он был одет традиционно: в шотландку в нежно-голубую и зеленую клетку поверх длинной полотняной рубашки шафранового цвета. По талии шотландку перехватывал кожаный пояс, свободные концы которого свисали до колен. На груди она застегивалась серебряной булавкой вождя клана Маклаудов. На голых мускулистых ногах были только легкие кожаные сапоги.
До мозга костей он был воином. Вождем клана. Невозможно было представить его в какой-либо другой одежде, прежде всего в той, к которой она привыкла при дворе, – к этим кружевным воротникам, штанам с буфами, болтающимся бантам, причудливо расшитым камзолам. Традиционная одежда жителей гор лучше всего подходила ему. Сообразив, что стоит с открытым ртом, Изабель тут же поджала губы.
Она не предполагала, что ее так потянет к нему.
Маклауд, казалось, не замечал ее интереса. Прищурившись, он так и глядел на дядю. Потом с угрозой сделал шаг в его сторону.
– Яков не упоминал, что твое присутствие здесь необходимо, – отрывисто и холодно произнес он. – Но это не важно. Можешь пользоваться нашим гостеприимством, пока церемония обручения не закончится.
Дядя отлично представлял, что означают обычаи и обязательства гостеприимства для горцев и островитян, иначе бы его тут не было. По традиции его жизни ничего не угрожало, пока он находился под крышей Маклауда. Этого требовала честь, а вождь клана жил по ее законам.
Изабель видела, как вскипел дядя, когда Маклауд поставил его на место.
– Конечно, мы уедем по окончании праздника. – Слит с намеком глянул на Маклауда. – Тебе наверняка хочется побыть наедине со своей обрученной. Кстати, а где твоя сестра Маргарет? Я очень удивлен, что она не приветствует нас.
Изабель затаила дыхание, когда в комнате повисла мертвая тишина. Не веря себе, она уставилась на дядю. Как он может быть таким безжалостным, упоминая о сестре Маклауда? Но если он собирался спровоцировать Маклауда, то мог не радоваться. Тот даже не шевельнулся. Хотя мужчина, стоявший сбоку от него, был менее сдержан.
– Ах ты, ублюдок! – Он рванулся вперед, но железная хватка предводителя удержала его на месте.
Она сначала не обратила на него внимания, но он мог бы быть близнецом Маклауда. Украдкой в неярком свете Изабель увидела, что волосы у него, возможно, немного светлее. И он не был таким громадным, хотя тоже производил впечатление. Такое же красивое лицо, в котором, правда, не было непререкаемой властности Маклауда. Должно быть, брат, подумала Изабель.