Испытание Шанур | страница 17
— Как союзники на земле махенов.
— Мкейкс — нейтральная территория. Давайте вместе встретим ваших друзей, когда они прилетят.
— Мы их подождём.
— Если вам действительно есть кого ждать.
— Да, есть. Ваши корабли стоят носом к станции. Очень удобная цель.
— Если бы вы намеревались здесь погибнуть, то сначала уничтожили бы своих соплеменников.
— Может быть.
— Значит, ваши прибывающие корабли для нас не опаснее, чем вы. Вы собираетесь убраться отсюда. Я тоже. Значит, ваш приз в полной безопасности. Мой тоже.
Мышление кифов. Странное, запутанное.
— Какой приз, киф?
— Ты, — сказал Сиккуккут. Наклонившись вперёд, он выбрался из своего кресла. — Ты здесь. И твои союзники тоже. Я не торговец. Торговля меня не интересует. Я совершаю сделки иного рода. Юная Шанур, подойди сюда. Только медленно.
— Тулли, — услышала Пианфар голос Хилфи, — идем.
— Нет, — возразил Сиккуккут. — Он наш. А ты можешь идти, юная Шанур.
Наступила тишина.
— Хилфи! — Пианфар, не отрываясь, смотрела на Сиккуккута, направив на него ствол винтовки. — Уходи отсюда. Быстрее.
— Но ведь он…
— Быстрее.
Кифы задвигались, скрыв светлую фигуру Тулли. Пианфар следила за Сиккуккутом, пока Хэрел и остальные держали на мушке других кифов. Рядом раздалось тяжелое дыхание Хилфи.
— Дай мне оружие, — донесся её хриплый голос.
— Стой, где стоишь, — прошептала Пианфар. — Просто стой и не закрывай мне цель, дуреха.
— Заберите отсюда Тулли.
— В своё время, — сказал Сиккуккут. — Возможно.
— Что возможно? — спросила Пианфар.
— Когда прилетят твои друзья?
— Они уже здесь, — сказала Пианфар.
Сиккуккут взмахнул рукавом, его одежды зашелестели.
— Стой спокойно, хаккикт.
— Хм.
— Мой тебе совет. Стой, где стоишь.
Одним выстрелом она могла бы его убить. И если бы весь её экипаж открыл огонь, да ещё под прикрытием стены…
— Ты выбрал не слишком подходящее время, чтобы покинуть док. Хилфи, шевелись. Идем отсюда.
— С твоими союзниками, — сказал Сиккуккут, — я тоже согласен иметь дело. Вам незачем торопиться. — Он подошёл к Пианфар и подставил грудь под прицел винтовки. — Стреляй, охотница Пианфар. Или признай, что я разгадал твой замысел.
— Не провоцируй меня, киф.
— «Цивилизация», Разве это не ваше слово? «Дружба»? Махендосет, которые погибнут по вашей вине, — ваши союзники. Но ваша собственная жизнь все же дороже. Я буду вашим союзником, охотница Пианфар, как было на Кейшти. Разве нет? Многим тогда хотелось захватить эту юную хейни и человека. Они достались мне. Я обеспечил им безопасность. Разве это не дружественный акт?