Том 7. Дядя Динамит и другие | страница 41
— Нет, это надо же? Сколько этих судейских, а приехал — он! Нет, это…
— Вы его знаете?
— Ха-ха! Когда я последний раз влип, кто был адвокатом? Халлидей!
Ванесса была сильной женщиной, но ведь не железной.
— Что! — вскричала она.
— Да. Он — адвокат.
— Вы уверены?
— А то! Помнит он меня? Еще как помнит! Навидался. Куда идем?
Вопрос был удачный, и Ванесса при всем своем уме не смогла придумать ответ. Однако она не сдалась.
— Ладно, — сказала она. — Надо подумать. Идемте в галерею.
Когда они туда пришли, она сказала:
— Есть. Сидите у себя, обедать не ходите. Я скажу, что вам нездоровится. А завтра…
— То-то и оно! Он меня увидит, а старушка — вышвырнет.
— Вы слушайте! Завтра вы уедете на рассвете.
— А что вы им скажете?
— Вам звонили, ждут на заседание.
— Они поверят?
— Конечно.
— Кто брал трубку?
— Я. Встала очень рано.
— Мура какая-то.
— Лучше не придумаем.
— Ладно. А потом что?
— Сидите в «Гербе Эмсвортов» дня два.
— Там кровати — жуть! Мне один говорил, набиты камнями.
— Ну, езжайте в Лондон, только оставьте телефон. Я вам позвоню. Мы без вас не управимся.
Говард смотрел на картину без должного восхищения.
— На что она Трауту?
— Похожа на его жену.
— На свинью!
— Лорд Эмсворт тоже так думает. Дело не в том. Поможете — получите тысячу. Идет?
Говард согласился, он любил деловой тон.
— Ну, все. А теперь идите к себе, и поскорей, я пошлю их с обедом.
Она убежала, он двинулся за ней, но отступил. По коридору шли герцог с адвокатом.
Глава девятая
Одеваясь у себя в комнате (тоже второй этаж), Джон был исключительно бодр. Купание освежило его; в отличие от лорда Эмсворта, вечерний костюм он любил. Словом, физически он был в форме и убеждал себя, что то же самое можно сказать о душе. Если бы ему намекнули, что он весь трясется, он бы резко это отверг.
Размышляет — да. Готовится — предположим. Но трясется? Да, какое-то напряжение неизбежно, но своей спокойной простотой он его победит. Линда разумна и чувствительна. Естественно, эти судебные дела огорчили и ранили ее, но теперь, успокоившись, она все увидит, как надо. Он объяснит ей, что долг тянул его в одну сторону, любовь — в другую, и она поразится его цельности, догадавшись, что именно такой муж, с такими этическими стандартами, ей и нужен. Вероятно, они посмеются над этим происшествием.
А трястись? Ну, что это, честное слово!
Однако, когда дверь распахнулась, он подпрыгнул, явственно ощущая, что сердце стукнулось о нижние зубы. Приземлившись, он увидел гостя. Большой, широкий, усатый человек с выпученными глазами в упор глядел на него, особенно интересуясь только что надетой рубашкой. Любознательность герцога не ограничивалась письмами, рубашки его тоже занимали.