Генрих VIII | страница 12




Вулси

Я рад, что мой король шутить изволит.


Король Генрих

Лорд-камергер, подите-ка сюда,

Что это за прелестная особа?


Камергер

Дочь рыцаря… Такой есть Томас Буллен,

Виконт Рочфорд. — Она одна из фрейлин.


Король Генрих

Клянусь, она прелестна! — Дорогая,

Ведь было бы, пожалуй, неучтиво

Вас пригласить — и не поцеловать!

(Целует ее.)

Я пью за всех. Пустите вкруговую.


Вулси

Сэр Томас Ловел, в комнате отдельной

Накрыли стол?


Ловел

Да.


Вулси

Государь, боюсь,

Что танцы вас слегка разгорячили.


Король Генрих

Не слишком ли?


Вулси

Там воздух посвежей,

В соседней комнате.


Король Генрих

Пусть каждый даму поведет свою.

Красавица, давайте веселиться!

Лорд-кардинал, поднять сейчас бокалы

Нам надо за здоровье этих дам.

Я с каждой буду танцевать. Пускай

Угадывают, кто мне всех милее!

Эй, музыку для танцев! Начинайте!


Уходят под музыку.

АКТ II

СЦЕНА 1

Уэстминстер. Улица.

Встречаются два дворянина.


Первый дворянин

Куда спешите вы?


Второй дворянин

Храни вас бог!

Я в суд бегу скорей узнать, что будет

С великим Бекингемом.


Первый дворянин

Облегчу

Вам этот труд. Суд кончен, и в тюрьму

Его отправят снова.


Второй дворянин

Вы там были?


Первый дворянин

Да, я там был.


Второй дворянин

Но что же там случилось?


Первый дворянин

Легко понять.


Второй дворянин

Что, признан он виновным?


Первый дворянин

Ну да, и к смерти он приговорен.


Второй дворянин

Мне очень жаль.


Первый дворянин

Не одному вам жаль.


Второй дворянин

Но расскажите, как же это было?


Первый дворянин

Я вкратце расскажу. Великий герцог

Упорно отрицал свою вину.

И очень много доводов удачных

Привел в опроверженье обвиненья.

На это королевский обвинитель

Сослался на улики и признанья

Свидетелей различных. Очной ставки

Тут герцог viva voce[2] пожелал,

И посему явились — управитель,

Сэр Гилберт Пек, писец его, Джон Кар,

Его священник, и монах проклятый,

Затеявший все это, — дьявол Хопкинс.


Второй дворянин

Ему всегда предсказывавший?


Первый дворянин

Да.

Они его все вместе обвиняли.

Отбиться бы он рад, да не сумел.

И пэры в государственной измене

Его виновным потому признали.

Себя он защищал умно, но судьи

Иль с жалостью, иль просто не внимали.


Второй дворянин

И как же он все это перенес?


Первый дворянин

Когда опять предстал он пред судом,

Чтобы услышать звон свой погребальный,

Свой приговор, он страхом был объят,

Облился потом, что-то крикнул в гневе.

Затем опомнился и уж затем

Смиренно вел себя и благородно.


Второй дворянин

Не думаю, чтоб он боялся смерти.


Первый дворянин

Конечно, он не робкая девица,

Но все же как-то жалко.


Второй дворянин