Убийства единорога | страница 20
Моргая округлившимися глазами за стеклами очков, из-под съехавшего набок древнего цилиндра на нас уставилось свирепое лицо сэра Генри Мерривейла.
Глава 4
СТАРЫЙ ДРУГ
Г. М. избежал утопления буквально чудом, и мы с Эвелин ощутили угрызения совести. Но моим главным чувством было облегчение, несмотря на то что мы столкнулись с единственным человеком, способным меня разоблачить. Г. М. изрыгал страшные угрозы, но его приступы ярости, когда он находился словно на грани апоплексического удара, всегда оканчивались обычным ворчанием.
– Кто здесь? – осведомился Г. М. – Эвелин Чейн, не так ли? Или я всю дорогу из Парижа следовал не за тем, за кем надо? Говорите же, черт бы вас побрал!
– Здравствуйте, Г. М., – кротко произнесла Эвелин.
– Привет, Майкрофт,[16] – поздоровался я. Г. М. внезапно склонил голову набок:
– А это еще кто? Неужели Кен Блейк? Господи, вы-то что здесь делаете?
– Особое задание, Г. М., – ответил я. – Временно я занимаю чужое место. Но как вы здесь очутились?
В этот момент нас прервал недовольный голос водителя.
– Черт бы побрал ваше распрекрасное такси! – заорал Г. М. – Неужели нам мало неприятностей и без ваших жалоб? Слушайте, Марсель, если машина пострадала, я куплю ее у вас – acheter… l'argent[17] – понимаете?
– Oui,[18] – удовлетворенно отозвался Марсель и, откинувшись назад, зажег сигарету.
– Раз вы здесь, все будет в порядке, – сказала Эвелин. – Но, пожалуйста, объясните, что все это значит. Мы попали в жуткую неразбериху и не знаем, что делать. Что вообще мы должны были делать?
Г. М. окинул пейзаж угрюмым взглядом.
– Угу! Я бы и сам хотел разобраться. Это одна из причин, по которым я следовал за вами.
– Сами хотите разобраться? – переспросил я. – Но, боже мой, неужели глава департамента не знает…
Он оборвал меня ругательством по адресу неблагодарных таких-то, которые не слушают его советов.
– Единственное, что сообщила мне эта свинья из министерства внутренних дел (вот увидите, как я с ними рассчитаюсь!), – это что ваша миссия аннулируется. Что бы вы ни должны были делать, это отменяется. А если бы вы, девочка моя, – он указал на Эвелин, – задержались в вашем отеле еще на пять минут, вам бы сообщили это по телефону. Такой неразберихи следовало ожидать от министерства внутренних дел, когда они забрали эту миссию у меня из рук. Я прибыл в Париж, чтобы рассчитаться с ними сполна, и отправился в ваш отель, но мне сказали, что вы только что уехали в Орлеан… Похоже, ваша уховертка здорово увязла, и вода, вероятно, достает вам до лодыжек. Перебирайтесь в мою машину, я расскажу вам, что знаю, и мы постараемся разработать план, чтобы поджарить этих портачей из министерства внутренних дел в их собственном жире. У меня есть виски, – добавил он весьма кстати.