Замуж за негодяем | страница 64
– Который перед этим избил мальчика.
– Этому бездельнику нужна твердая мужская рука. Он совершенно распустился! – взревела старая фурия. – Мириам следовало сделать аборт, как она и намеревалась, но кое-кто отговорил ее от этого. И знаешь кто?
– Понятия не имею.
– Твой муж, Джаспер Колфилд.
– Теперь вы должны мне сказать, кто настоящий отец Даниэля, – потребовала Хейли.
– Э, нет! – покачала головой миссис Бекфорт. – Размечталась, милочка. Это уже коммерческая тайна, а не бабья болтовня. Но если ты не полная дура, то могла бы догадаться сама.
– Сдается мне, миссис Бекфорт, вы набиваете цену, желая продать мне эту информацию.
– Нет. Зачем тебе это? Ты ведь не настоящая ему жена.
– Почему вы так решили?
– Потому что он использует тебя для того, чтобы получить «Крикглейдс».
– И что?
– Вы разведетесь, и тебе не будет дела до его тайн. А нам какой-никакой прибыток.
– Я не по расчету вступала в этот брак, – гордо призналась Хейли.
– Тогда ты глупее, чем я думала, – прыснула презрительным смешком миссис Бекфорт. – Хотя я и прежде подозревала, что ты неравнодушна к этому гордецу.
– Я люблю своего Джаспера. Он замечательный человек, заботливый муж и отец, что бы вы все о нем ни говорили…
– И не забудь сказать, что однажды он разобьет твое сердце.
– В любых отношениях присутствует некоторая доля риска.
– В твоем случае эта доля непомерно велика. Такие самцы, как он, не меняются.
– Я не собираюсь перекраивать своего мужа. Я люблю его таким, какой он есть. И не вам, матери, которая поощряет противоправные поступки собственного сына, судить Джаспера Колфилда, каким бы он ни был.
– Мартин – хороший сын. Я предостерегала его от женитьбы на этой… на матери-одиночке. Я знаю, как он старался стать отцом ее неблагодарному отпрыску…
– Мне это не интересно, миссис Бекфорт, – прервала ее Хейли. – Сам Даниэль знает, кто его настоящий отец?
– Нет, разумеется. Поэтому Джаспер и озабочен сохранением этой тайны. Если мальчишка узнает, он этому не обрадуется… Мы сегодня прическу делать будем? – наглым тоном спросила старуха.
– Ни сегодня, ни потом. Я попрошу вас покинуть мой салон и никогда больше не возвращаться, – твердо распрощалась с неприятной посетительницей Хейли и указала на дверь.
– Запомни, голубушка, и передай это своему благоверному, что если он откажется выполнять наши требования, мы предадим эту историю гласности, – пригрозила, уходя, старая вымогательница.
– К нам никто не записан до двенадцати, – сообщила ошарашенная произошедшим Люси.