Магия обреченных | страница 118
Соф Омри, знакомый с магией не понаслышке, всегда удивлялся глупости этих «ученых мужей», отрицающих очевидное. Ладно бы они жили в прошлом, когда нагорны уже перебили своих ведьм, но еще почти ничего не знали о сгорнах, об их магах, айкасах и Дарах. Легко не верить в существование явления, о котором знаешь только с чужих слов. Но как можно усомниться в чуде, многократно происходящем у тебя на глазах? Разумеется, у лекарей есть все основания злиться на магов, пользующих теперь самых богатых и знатных пациентов, но зачем же смешить людей, выставляя себя слабоумными?
Взять хотя бы их смехотворное объяснение чуда Зачарованной рощи. Только жалкий скудоумец, побывав здесь, утверждал, будто волшебство этого места сродни волшебству вина или дурман-травы. И вино, и дурман-трава затуманивают сознание, а тело делают неуклюжим и непослушным, словно оно не вполне связано с головой. Под сенью же деревьев нумес сознание, напротив, становится необыкновенно ясным и как будто раздвигается, человек начинает отчетливо видеть и чувствовать такие вещи, которых прежде не замечал: ползущую по травинке букашку, облачко пыльцы, поднятое пролетевшей над цветком птицей, биение собственного пульса, напряжение каждой своей мышцы. А тело становится легким и сильным, каким бывает только в юности, в минуты, когда душу переполняет радость.
Но даже если допустить, что эти ощущения – иллюзия, порожденная неведомой эманацией от листвы, убогая теория лекарей все равно не объясняет всех чудес рощи. Остаются невиданная красота и величие деревьев, растущих только здесь, у границы Восточного Плоскогорья, их необыкновенная окраска (и стволы, и листья одного цвета – цвета изумрудного мха, густо припорошенного серебристой росой), тишина и покой, никогда не нарушаемые ветром, тишина и покой, снисходящие на мятежную душу…
Очарование Зачарованной рощи было столь велико, что Соф Омри почти забыл о причине, побудившей его подкупить мажордома владыки, выкрасить волосы и бороду в рыжий цвет, нарядиться в чужое платье и приехать сюда под видом главного распорядителя. Предполагалось, что распорядитель должен присматривать за слугами, которых владыка одолжил лорду Региусу для организации сгорнийского празднества, но Соф Омри надеялся, что его обязанности будут чисто номинальными. Отобранные владыкой люди прошли отличную школу в дворцовых службах и были настоящими мастерами своего дела, а мастера, как известно, не любят, когда ими руководят. Тем более если руководить попытается любитель, мало что смыслящий в их работе. Маскарад первого советника, конечно же, предназначался не для слуг, знающих свое начальство в лицо, а для лорда Региуса, который не имел привычки обращать внимание на лакеев – даже на лакеев такого высокого ранга, как распорядитель или мажордом. Стало быть, фальшивому распорядителю остается только изображать руководство, расхаживая с важным видом между столами, что как нельзя более отвечало планам Софа Омри.