Мудрец острова Саре | страница 150
— Послушай, Саттер, — вмешался Джейрен, пока Атайя не взорвалась от ярости. — Нас не было почти месяц, и мы только ступили в родной лагерь, дай нам хотя бы пару минут…
— Мастер Тоня говорит, что нам можно выпивать только два кубка эля в день, — продолжил Саттер, не обращая на него внимания. — Два кубка! Как на них можно пропитаться? А сыр мы вообще получаем через день — к тому же четверть порции. Да в доме моего отца посудомойкам дают больше!
Атайя бросила на него испепеляющий взгляд: у людей умер друг — умер один из них, а Саттер думает о своем желудке.
— Тогда возвращайся работать на кухню отца. Тебя здесь никто не держит.
Сын барона больше всего ненавидел, когда ему напоминали, что он здесь по собственной воле, поэтому вмиг закрыл рот. Однако его молчание только обеспокоило Атайю. Долгая обида Саттера когда-нибудь выплеснется подобно магическим силам под блокировкой.
— О, да бог с ним, с сыром, нужно спасаться от холода, — сказала женщина, прижимая к юбке ребенка. — Мой мальчик болеет с начала зимы, а я сама простужаюсь, сколько б раскаленных камней ни сотворила. Джильда говорит, что в лагере не осталось лишних одеял.
— И что-то нужно сделать с этими людьми, — пожаловался второй мужчина. — Палатки у канавы распространяют вонь до самых небес, отхожие места не засыпать всей золой в мире. Если мы не срубим еще деревьев, то будем спать друг на друге к Новому году!
— Если мы до него доживем, — угрюмо добавил третий.
Атайя подняла руки, чтоб остановить поток претензий.
— Я сначала поговорю с Тоней, хорошо? — сказала она, осторожно отдаляясь. — Расспрошу о сложившейся ситуации и посмотрю, что могу сделать.
Боже мой, я пять минут как вернулась, а меня уже закидали вопросами.
Атайя не нашла на кухне желанного уединения — последнее время любое место затоплено людьми, — но по крайней мере там было тепло и на нее никто не набросился. Тоня с Камероном сидели за дубовым столом и месили тесто, Джильда, Жерар и Мария чистили небольшую горку рыбы, двое загорелых мужчин склонились над котлом, готовя похлебку с неприятным запахом тыквы.
— Руперт! Натан! — воскликнул Джейрен, поспешив к ним. — Слава Богу, вы живы. Мы видели, что осталось от таверны, и обдумали самое худшее.
Он быстро представил Руперта Атайе — им раньше не доводилось встречаться, — и после неуклюжего поклона от всей души Руперт повесил ковш на крючок и сел за стол рассказать, как все было.
— Натан вернулся работать в таверне неделю назад. Он выучил все заклинания и не знал, оставаться ли ему в лагере и помогать другим или нет. Некоторые наши соседи подозревали, где он пропадал последние несколько месяцев, но не подавали вида, пока в мою дверь два дня назад не постучали двое судей. Они хотели увести меня на допрос, но Натан отвлек их внимание пожаром на кухне, а меня окутал невидимым покровом. Натан сказал, что лучше уничтожить таверну, чем передать ее стукачу в награду, и я с ним в этом согласен, — энергично сказал Руперт.