Вакханки | страница 22
Дионис
Ты скроешься так, как тебе следует скрыться, (с особым ударением) явившись коварным соглядатаем менад.
Пенфей (которого при упоминании менад снова обдало жаром, с чувственным хохотом,
причем его лицо принимает все более и более полоумное выражение)
А знаешь, мне кажется, я захвачу их среди кустарников, точно пташек, опутанных сладкими сетями любви!
Дионис
На то ведь ты и идешь подстерегать их; и ты наверно их захватишь... (про себя) если сам не будешь захвачен раньше. [960]
Пенфей
Веди меня прямо через Фивы; я - единственный гражданин этого города, решившийся на такой подвиг.
Дионис
Да, ты один приносишь себя в жертву за город, один; за то же и битвы тебе предстоят, которых ты достоин. (После нового крайнего усилия над собой.) Пойдем туда; я буду твоим... (после некоторого колебания) спасительным проводником; а оттуда уведет тебя... (сударением) другой.
Пенфей
(с блаженной улыбкой)
Ты хочешь сказать: моя мать?
Дионис
(с выражением ясновидящего, дрожащим от жалости голосом)
Высоко надо всем народом...
Пенфей
Для этого я и иду туда!
Дионис
Обратно ты будешь несом...
Пенфей
Что за блаженство!
Дионис
На руках матери...
Пенфей
Нет, это слишком пышно!
Дионис
(с выражением ужаса, закрывая лицо руками)
О да, так пышно...
Пенфей
Правда, я этого заслуживаю... (Забыв договорить фразу, уходит [970] неровной походкой, поддерживаемый своим рабом, закидывая голову и раскачивая тирс; все его движения дышат сознанием неслыханного величия и блаженства.)
Дионис
(все еще потрясенный виденной им мысленно сценой)
О, ты велик, велик, и велики страдания, которым ты обрек себя; за то же и слава твоя вознесется до небес. Простирайте руки, Агава и вы, ее сестры, дочери Кадма; я веду к вам юношу на страшный бой, а победителем - буду я, да, Бромий. (Хору.) Что все это значит - покажет вам само дело. (Быстро у ходит.)
ЧЕТВЕРТЫЙ СТАСИМ
Строфа.
Мчитесь же, быстрые собаки Неистовства, мчитесь на гору, где дочери Кадма водят хороводы; заразите их бешенством против того, кто в женской одежде, против безумного соглядатая менад. Мать [980] первая увидит его, как он с голой скалы или дерева поджидает ее подруг, и кликнет менадам: "Кто этот лазутчик, вакханки, явившийся сам на гору, да, на гору, подсматривать за бежавшими в горы кадмеянками? Кто мать его? Не женщина его родила, нет; это отродье какойто львицы или ливийской Горгоны". [990]
Предстань, явный Суд, предстань с мечом в руке, порази решительным ударом в сердце его, забывшего и о боге, и о вере, и о правде, его, землеродного Эхионова сына!