Постоянная должность | страница 37



К чему создавать себе новые неприятности? Брэйд заставил себя не думать обо всем этом.

С учетом всех печальных обстоятельств ужин прошел исключительна хорошо. Джинни уже знала о происшествии (о нем все-таки передавали в хронике новостей). Но все попытки заговорить на эту тему родители решительно пресекали. От возбуждения она ела без капризов и критических замечаний, что привело в хорошее настроение Дорис, а это, в свою очередь, несколько ослабило тревожные опасения, как обручами сжимавшие сердце Брэйда.

Мир царил и за десертом и в тоне заключительного (и неизбежного) распоряжения Дорис о том, чтобы Джинни перенесла поле своей деятельности наверх, приняла ванну и легла спать.

— И чтобы я не слышала, что телевизор включен после девяти часов, Вирджиния, — сказала Дорис.

Джинни перегнулась через перила, ее живые карие глаза сверкали.

— Эй, папа, не забудь, что мы завтра собираемся пойти в зоопарк!

— Не обращайся к отцу со своим «эй», — вмешалась Дорис. — Это будет зависеть от твоего поведения сегодня вечером. Если ты будешь баловаться, то завтра никуда не пойдешь.

— Ну, конечно, не буду! Мы ведь идем, папочка?

Брэйд не мог не ответить утвердительно.

— Только если не будет дождя, — добавил он. Некоторое время спустя Брэйд заметил:

— На самом-то деле я не совсем уверен, что смогу пойти, Дорис.

— Что? — откликнулась Дорис с кухни, выключив посудомойку. Она вошла в гостиную и переспросила:- Что ты сказал?

— Я сказал, что не знаю, смогу ли завтра пойти с Джинни в зоопарк.

— Почему?

— Придет Кэп Энсон.

Дорис нахмурилась и сняла фартук.

— А зачем было назначать встречу?

— Очень просто: он сказал, что придет, а я не смог отказать ему. Ты знаешь, какой он.

— Я знаю. Но знать — это еще не означает потакать прихотям. Это его книга, а не твоя. Зачем тебе-то убивать на нее время?

— Потому что когда она будет закончена, то будет хорошей книгой, очень важной книгой. Говоря откровенно, я даже немного горжусь тем, что могу помочь ему.

— Хорошо. Но ему следовало бы прийти в какое-нибудь другое время.

— Дорис, я и так уже дважды подводил его.

Дорис пожала плечами и начала перелистывать программу телепередач.

— Вряд ли для него это было трагедией. Он отдал свой материал Вирджинии.

— Я знаю. Но он наверняка был этим страшно огорчен и возмущен. Он считает непунктуальность личным оскорблением.

— Он выглядел совершенно обычно. Я видела его через дверь, когда он передавал Джинни конверт… Тебе все-таки придется пойти с Вирджинией. Она ждала этого всю неделю. И, пожалуйста, не говори, чтобы я пошла. У меня накопилась целая гора стирки, которую я и так очень долго откладывала.