Слуга двух господ | страница 35
Флориндо.
Откуда я мог знать? Несчастье это,
Совпавшее с разгаром нашей ссоры,
Осталось для меня сплошной загадкой...
Вы знаете, что бедный Федерико
Имел общенье с разными людьми,
Которых мы - ни вы, ни я - не знали...
Беатриче.
К несчастью!
Флориндо.
Жажда разных приключений
И привела к ужасной катастрофе,
Подробностей которой я не знаю.
Беатриче.
А между тем враждебные вам люди
Сейчас же начали подозревать,
Что вы - виновник смерти Федерико!
И в ту же ночь, когда, боясь ареста,
Уехали вы из Турина, - я,
Переодевшись в платье Федерико
И все его бумаги захватив,
Поспешно выехала вслед за вами.
Флориндо.
Я это знаю.
Беатриче.
Знаете? Откуда?
Флориндо.
Письмо на ваше имя из Турина
Попало в руки моего слуги,
Он получил его по порученью...
И я... простите... я письмо прочел!
Беатриче.
Я понимаю ваше любопытство!
Флориндо.
Но что нам делать? Наше возвращенье
Теперь в Турин совсем уж невозможно
Обоих нас тотчас же арестуют!
Беатриче.
Мой дорогой, не надо мрачных мыслей,
Вы живы, вы со мной... А там-увидим!
Флориндо.
Однако наших слуг все нет! Как странно!
Беатриче.
Я не могу понять, зачем взбрело им
Нам причинить так много треволнений?
Флориндо.
Чтоб лучше разузнать, не будем строги,
Давайте ласково к ним подойдем.
Беатриче.
Отлично! Так!
Флориндо. (глядя за кулисы).
Ну вот, один явился!
Беатриче.
Заметно по лицу, что он - зачинщик!
Флориндо.
Так помните ж, помягче, дорогая!
(Бригелла и лакей силком вводят Труффальдино.)
Флориндо.
Иди, иди, не бойся, Труффальдино!
Беатриче.
Мы ничего не сделаем тебе...
Труффальдино. (в сторону).
Ну да, не сделают... Я палки помню!
Бригелла
Ну вот, пока вам этот. Получайте.
Сейчас пойду, - другого отыщу.
Флориндо.
Необходимо нам, чтоб были оба!
(мягко)
Ну, расскажи-ка нам, как вышло это все
С портретом, с книгою, и почему
И ты, и тот другой, мошенник ловкий,
Позволили себе нас так морочить?
Труффальдино. (к Флориндо).
Позвольте мне сказать вам два - три слова... (Беатриче.)
Сейчас я вам всю правду расскажу!
( К Флориндо тихо.)
Во всей истории я ровно не при чем.
Всему виной Пасквале, их слуга! (Указывает на Беатриче.)
Он без меня тут перепутал вещи
И умолял меня, его спасти,
А я готов для друга разорваться...
И я солгал, чтоб выручить Пасквале,
Но я не ждал, что вы так огорчитесь,
Узнав о том, что кто-то там погиб.
Ну, вот и все, клянусь вам ясным небом!
Флориндо.
Пасквале, значит, служит у синьоры?
Труффальдино.
Так точно.
Флориндо.