Слуга двух господ | страница 32



Труффальдино.

Синьор, я вас прошу меня простить,

Но я ее запрятал к вам в сундук...

Боялся потерять... Она моя... (В сторону.)

С тем удалось. Авось, и тут удастся.

Беатриче.

Зачем же ты даешь не то, что нужно?

Ты разве книги не узнал своей?

Труффальдино. (в сторону).

Вот этот против первого-труднее. (Вслух.)

Да... как сказать... она моя недавно,

А сразу-то ее и не узнаешь... .

Беатриче.

Откуда получил ты эту книгу?

Труффальдино.

Я у синьора одного служил,

Недавно, видите ли, он скончался.

И эта книга мне досталась по наследству.

Беатриче.

Когда он умер?

Труффальдино.

Десять дней назад...

Беатриче.

О, боже мой! Скажи мне, Труффальдино,

Его ты имя помнишь? (Малая пауза.) Не Флориндо?

Труффальдино. (живо).

Флориндо! Точно так, синьор, Флориндо!

Беатриче.

А как фамилия? Не Аретузи?

Труффальдино.

Ну да, так точно, помню: Аретузи!

Беатриче.

И он скончался, это верно?

Труффальдино.

Верно.

Вернее ничего и быть не может!..

Беатриче.

Но отчего он умер? Где схоронен?

Труффальдино.

Вы видите ли... он в канал свалился.

Погиб. Его с тех пор и не видали!

Беатриче. (в отчаянии).

О, горе мне! Погиб, погиб Флориндо,

Единственный, кого я так любила!

Зачем мне жить, когда его уж нет?

Всю молодость и силы, и надежды

Я для тебя, мой милый, берегла,

Оставила свой дом, рискуя жизнью,

Опасности не раз я подвергалась,

Все для него, и вот - Флориндо мертв...

Несчастья сыплются на Беатриче:

Мне мало было брата потерять,

Теперь возлюбленный погиб навеки...

Страшна мне мысль, что я всему виною!

Но если так, зачем же я жива?

Мой брат любимый, муж мой дорогой!

Решила я: я вслед уйду за вами.

Я все снесла для одного Флориндо,

Теперь он мертв, и жизнь мне не нужна! (В отчаянии уходит.)

Панталоне. (изумленный, тихо к Труффальдино).

Тссс... Женщина?

Труффальдино.

Да, баба.

Панталоне.

Вот так штука!

Труффальдино.

Ну, как же мне тут быть?

Панталоне.

Не ожидал.

Труффальдино.

Выходит, что теперь...

Панталоне.

Сказать Клариче! (Быстро уходит.)

Труффальдино.

Выходит, что теперь есть у меня

Не два хозяина, а чуть поменьше:

Один хозяин и одна хозяйка.

КАРТИНА ВОСЬМАЯ

Снова улица перед гостиницей. Справа налево идет доктор Ломбард и, который останавливается перед гостиницей.


Ломбарди.

Лишил меня покоя Панталоне!

Все время думаю о нем, проклятом,

И не могу никак прийти в себя!

Панталоне. (выходя из гостиницы, наскакивает на Ломбарди).

Мое почтение, мой дорогой!

Ломбарди. (обиженно).

Вы кланяетесь мне? Я удивляюсь!