На запад от солнца | страница 124



Равномерное движение олифантов сменилось неуклюжим карабканием по грязи. Затем они выбрались на твердую почву.

— Останови их здесь, Эбара, — сказал Пол. — Если получится.

Мистер Джонсон, должно быть, почувствовал себя в безопасности, и это чувство передалось всем олифантам. Они успокоились, опустили головы. Прерывистое дыхание сменилось глубокими вздохами.

— Вниз, Сюзи…

Все кроме Эбары спустились с олифантов. Они находились на лугу, но черная бархатная занавесь джунглей виднелась неподалеку.

— Док, ты не потерял фонарик?

— Что? А… Потерял.

Райт говорил отсутствующим тоном. Он, спотыкаясь, подошел к реке, сел и уронил голову на руки.

— Миджок… Миджок…

Тейрон все еще держала на руках вестойку. Женщина пришла в сознание, но была без ума от страха. В темноте слышалось ее хриплое дыхание.

— Она пытается вырваться, — сказал Тейрон. — Кто-нибудь может поговорить с ней?

— Пэкриаа! — позвал Пол принцессу. — Скажи ей, пожалуйста!

Низана шепнула:

— Давай я поговорю с вестойкой.

— Не надо. Если Пэкриаа…

— Я здесь, — невнятно отозвалась Пэкриаа. — Что я могу ей сказать. Она — ничто.

— Она для тебя ничто, Пэкриаа? Значит, Сирс выбрал плохую ученицу. Бродаа поговорила бы с ней. Я прошу тебя сказать ей, что война окончена, и она находится среди друзей.

— Среди друзей? Она из Вестойи! — Пэкриаа подошла к Райту, который даже не пошевелился. — Токрайт, скажи. Я должна говорить с вестойской кэксма? Я обязана тебе жизнью. Я тебя послушаюсь.

— Я не хочу, чтобы ты меня слушалась, — простонал он. — Если твой внутренний голос не говорит, как ты должна поступить, мне тоже нечего сказать тебе.

Пэкриаа закрыла руками лицо, как будто получила пощечину. Тейрон пробормотала:

— Я больше не могу удерживать ее, не причиняя вреда.

Тогда Низана заговорила с вестойкой на пигмейском языке. Высокие пронзительные звуки, должно быть, несли успокаивающий смысл, поскольку женщина перестала вырываться.

— Смотри! — Пол вцепился в плечо Райта. — Вон там!

Темное пятнышко, различимое в свете звезд, без сомнения было плывущим щитом. Позади него поднималась и опускалась гребущая рука.

— Миджок! — Райт вскочил на ноги. — Сюда! Чуть выше по течению.

Оба гиганта были в крови от многочисленных мелких ранок, нанесенных зубами кэксма. На щите Миджока было четверо пигмеев. Элис вынес на спине и в руках троих, в том числе Бродаа. Когда он переплывал реку, пигмеи держались за его шерсть. Миджок отцепил от ноги смятую тушку кэксма. Тварь так глубоко впилась в него клыками, что они остались в теле даже когда Миджок размозжил кулаком маленького хищника. Гигант швырнул тварь в реку, сопроводив истинно черинским замечанием: