Пустяковый случай | страница 26



— Вы знаете язык кочевников? — поинтересовался Нэйтан.

— Да, а в Академии мне это казалось пустой тратой времени, — усмехнулся Дэк. — Сид, пойдем, проверим, что там… Сид?

Вестигатор по-прежнему стоял за пределами ограды как вкопанный, поджав хвост и прижав уши. Широко раскрытыми глазами он смотрел на вход в могильник и мелко дрожал.

— Я не пойду, — наконец сказал он. — Там меня ждет смерть.

Поведение Сида весьма удивило Руана, поскольку он всегда считал вестигатора боевитым и отважным малым. Но настаивать Дэк не стал и молча пошел к кургану. За ним отправился Нэйтан, но Руан покачал головой и произнес:

— Оставайтесь здесь.

— Ни в коем случае, — широко улыбнулся Стэйт. — Я не намерен пропускать такое приключение.

Посмотрев в озорные, сияющие исследовательским огнем глаза молодого человека, Дэк понял, что спорить с ним бесполезно, поэтому лишь кивнул и, держа револьвер наизготовку, направился внутрь кургана.

Пройдя всего десять шагов, они увидели, что узкий проход вывел их в большую усыпальницу, каменные стены которой были покрыты примитивными рисунками кочевников. Всюду царил беспорядок — груды камней вперемешку с человеческими костями, разбитый саркофаг, с вывалившейся из него мумией, всюду царил хаос, и было видно, что кто-то славно потрудился, роясь в гробнице.

Самого Гиллиса в усыпальнице не было, но рядом с расколотым саркофагом стояла большая дорожная сумка. Дэк, оставив Нэйтана у входа, перешагнул через груды камней, склонился над саквояжем и стал быстро что-то из него вынимать.

— Вот и причина всех бед, — сказал он тихо, показывая Нэйтану позеленевшую от времени бронзовую диадему, украшенную мутными, темно-синими камнями. — В этой сумке лежат и ваши драгоценности, Нэйтан, но все труцидары я выну.

— Конечно, — шепотом отвечал Нэйтан, настороженно оглядываясь.

Судя по всему, мрачная гробница произвела на него тяжелое впечатление, и он желал побыстрее отсюда выбраться.

— Готово, — сказал Дэк, закрывая сумку и поднимаясь. — Пойдемте, Нэйтан, нам больше нечего здесь делать.

Не успели они выйти на свежий воздух, как с другой стороны холма донеслись крики. Быстро обогнув склон, Дэк с Нэйтаном увидели констебля, стоявшего над телом человека в темной дорожной куртке.

— А вот и Гиллис, — сказал Дэк, цокая языком.

Покойный Морган Гиллис держал в правой руке скипетр, камень которого рассыпался в пыль, а левую протянул вперед, по направлению к холму.

Дэку хватило лишь беглого взгляда, чтобы понять, что здесь произошло. Он подошел к трупу Моргана Гиллиса, с сомнением взглянул на скипетр, зажатый в руке покойного, а затем вопросительно посмотрел на Нэйтана.